综合英语(一)下册课文&翻译.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《综合英语(一)下册课文&翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《综合英语(一)下册课文&翻译.docx(36页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、综合英语(一)下册课文&翻译综合英语一下LessonOneTheStoryofanHourKateChopinLearningGuide一位已婚女士闻其丈夫惨死于火车事故,不顾本人衰弱的心脏能否经受得住,立即入放声痛哭,随后又不顾亲友的劝告将本人锁在屋内。她推开窗子,迎来外面雨后的一片春意盎然。那充满生机的景象忽然唤醒了长期隐藏在她心底深处的愿望,她感到了身心从未有过的自由。正当她憧憬着将来的自由时1TheyknewthatLouiseMallardhadaweakheart.Sotheybrokethebadnewsgently.Herhusband,Brently,wasdead.他们知道
2、路易丝马拉德的心脏不太好,所以把坏消息告诉她时非常小心。她的丈夫布伦特里死了。2“Therewasatrainaccident,Louise,saidhersisterJosephine,quietly.3Herhusbandsfriend,Richards,broughtthenews,butJosephinetoldthestory.Shespokeinbrokensentences.4“Richardswasatthenewspaperoffice.Newsoftheaccidentcame.LouiseLouise,Brentlysnamewasonthelist.Brentlywas
3、killed,Louise.“出了一次火车事故,路易丝。姐姐约瑟芬轻声讲道。带来消息的是她丈夫的朋友理查兹,但告诉她的是约瑟芬。约瑟芬在讲述时语不成句。“理查兹当时正在报社,消息传了过来。路易丝路易丝,死者的名单上有布伦特里的名字。布伦特里遇难了,路易丝。5Louisedidnothearthestorycalmly,likesomewomenwould.Shecouldnotclosehermindorherhearttothenews.Likeasuddenstorm,hertearsbrokeout.Shecried,atonce,loudlyinhersistersarms.Then,
4、justassuddenly,thetearsstopped.Shewenttoherroomalone.Shewouldnotletanyonefollowher.路易丝听到这个噩耗,没有像有些妇女所可能表现的那样安静冷静僻静。她不可能做到无动于衷。泪水像突如其来的暴雨,夺眶而出。她立时呼号起来,在姐姐的怀里放声大哭。随后她的泪水就像它们忽然来时的那样又忽然止住了。她单独走进本人的房间,不让任何人跟着进去。6Infrontofthewindowstoodalarge,comfortablearmchair.Intothisshesankandlookedoutofthewindow.Shew
5、asphysicallyexhaustedafterhertears.Herbodyfeltcold;hermindandheartwereempty.7Outsideherwindowshecouldseethetrees.Theairsmelledlikespringrain.Shecouldhearsomeonesingingfaraway.Birdssangnearthehouse.Blueskyshowedbetweentheclouds.Sherested.窗前放着一把又大又舒适的扶手椅。她疲惫地坐到椅子上,向窗外望去。哭过之后,她筋疲力尽。她浑身冰凉,脑子里和心里一片空白。窗外,
6、她能看到一片树木,空气闻起来就像春雨过后。她还能听到远处有人在唱歌,房子附近也有鸟儿在歌唱,白云间露出一片片蓝天。她安静冷静僻静了下来。8Shesatquietly,butafewweaktearsstillfell.Shewasyoung,withafair,calmfacethatshowedacertainstrength.Butnowtherewasadullstareinhereyes.Shelookedoutofthewindowatthebluesky.Shewasnotthinking,orseeing.Shewaswaiting.她静静地坐着,又有几滴泪水掉落下来。她很年轻,
7、白皙安详的脸上显露出一种毅力。但此时此刻,她的眼神中没有一丝生气。她望着窗外的蓝天。她不是在想,也不是在看,而是在等待。9Therewassomethingcomingtoherandshewaswaitingforitwithfear.Whatwasit?Shedidnotknow.Itwastoosubtletoname.Butshefeltitcreepingoutofthesky.Itwasreachingherthroughthesound,thesmell,thecolorthatfilledtheair.什么东西正向她靠近,她恐惧地等待着。是什么呢?她不知道。那东西太微妙,讲不清
8、楚。但是她感到它正从天边而来,透过空气中的声音、气息和颜色正在逼近她。10Slowlyshebecameexcited.Herbreathcamefast;herheartbeatfaster.Shewasbeginningtorecognizethethingthatwasapproachingtotakeher.Shetriedtobeatitbackwithherwill,butfailed.Hermindwasasweakashertwosmallwhitehands.Whenshestoppedfightingagainstit,alittlewordbrokefromherlips
9、.渐渐地,她变得兴奋起来,呼吸急促,心跳加快。她开场意识到正向她逼近要控制她的是什么东西。她试图用本人的意志力把这种朦胧的意识打回去,但毫无用途。她的意志就像她那纤细白皙的双手,脆弱无力,不能将其推开。当她干脆任其自由发展时,从她的双唇间蹦出一个词。11“Free,shewhispered.“Free,free,free!Thedullstareandlookoffearwentfromhereyes.Theystayedkeenandbright.Herheartbeatfast,andthebloodwarmedandrelaxedeveryinchofherbody.Asuddenfee
10、lingofjoyheldher.“自由了,她低语道,“自由了,自由了,自由了!茫然的目光和恐惧的神色一扫而光。她的目光又敏锐、闪亮起来。她的心跳加快,血液沸腾,全身轻松了下来。她感到一种突如其来的欢悦。12Shedidnotaskifherjoywaswrong.Shesawherfreedomclearlyandcouldnotstoptothinkofsmallerthings.13Sheknewthatshewouldweepagainwhenshesawherhusbandsbody.Thekindhands,nowdeadandstill.Thelovingface,nowfixe
11、dandgray.Butshelookedintothefutureandsawmanylongyearstocomethatwouldbelongtoheralone.Andnowsheopenedandspreadherarmsouttothoseyearsinwelcome.她想都没想这种欢悦的心情能否正当。今后的自由清清楚楚地展如今她的面前,别的都是小事,无暇顾及。她知道她看到丈夫的遗体时还会哭。那亲切的双手再也不能挥动,那可爱的脸庞变得呆滞而又苍白。但她看到了将来,看到了将来长远的岁月,那只属于她的岁月。她张开双臂,欢迎那美妙的岁月。14Therewouldbenooneelseto
12、liveforduringthoseyears.Shewouldliveforherselfalone.Therewouldbenopowerfulwillbendinghers.Menandwomenalwaysbelievetheycantellotherswhattodoandhowtothink.SuddenlyLouiseunderstoodthatthiswaswrongandthatshecouldbreakawayandbefreeofit.在那些岁月里,她将不再为其他任何人而活着,只为她本人。那时再也没有人使本人屈服于他的意志。人们总是以为他们能够叫其别人做什么,叫其别人怎样
13、考虑。路易丝忽然明白这是错误的,她完全能够从中摆脱出来。15Andyet,shehadlovedhimsometimes.Oftenshehadnot.Whatdidlovemeannow?Nowsheunderstoodthatfreedomisstrongerthanlove.16“Free!Bodyandsoulfree!shekeptwhispering.然而她曾经爱过他有的时候。更多的时候她又不爱他。爱到底意味着什么?如今她知道自由比爱情愈加强烈,愈加重要。“自由了!彻底自由了!她不停地低声讲道。17HersisterJosephinewaswaitingoutsidethedoor
14、.18“Pleaseopenthedoor,Josephinecried.“Youwillmakeyourselfsick.Whatareyoudoinginthere,Louise?Please,please,letmein!19“Goaway.Iamnotmakingmyselfsick.No,shewasdrinkinginlifethroughthatopenwindow.姐姐约瑟芬在门外等着。“请开门,约瑟芬大声喊道。“你会把本人弄病的。你到底在里面干什么,路易丝?请,请让我进去!“走开。我不会把本人弄病的。是的,她不会。透过敞开的窗户,她正在领略着窗外生命的气息,体验着生命的美妙。
15、20Shethoughtjoyfullyofallthosedaysbeforeher.Springdays,summerdays.Allkindsofdaysthatwouldbeherown.Shebegantohopelifewouldbelong.Itwasonlyyesterdaythatlifeseemedsolong!她高兴地想着以后的日子。春天,夏天,所有属于她本人的日子。她开场渴望长寿,而就在昨天她还嫌生命漫长,看不到尽头!21Afterawhileshegotupandopenedthedoor.Hereyeswerebright;hercheekswerered.Shed
16、idntknowhowstrongandwellshelookedsofullofjoy.Theywentdownstairs,whereRichardswaswaiting.过了一会,她起身把门打开。她的眼睛炯炯有神,她的脸颊很红润。她不知道她的身体看起来是多么地健康充满了喜悦。她们下了楼,理查兹在楼下等着。23ButRichardswastoolate.24Whenthedoctorscame,theysaidshehaddiedofheartdiseaseofjoythatkills.但是理查兹太晚了。当医生赶到时,他们讲她死于心脏病死于心脏承受不了的喜悦。LessonTwoIntheL
17、aboratorySamuelH.ScudderLearningGuide美国著名昆虫学家塞缪尔斯卡德记叙了多年前他初进哈fo读书,在阿加西斯教授的实验室学习的一段难忘的经历:一条作标本的鱼,竟让他用肉眼整整观察了三天。然而他所学到的东西使他终身受益。对学生有问必答、有求必应、事无巨细一概包揽的就是个好教师吗?能把教师的知识全部学到的就是好学生吗?俗话讲严师出高徒。师应严在何处?徒又高在哪里?仔细品味本文,你一定会有所收获。1IenteredProfessorAgassizslaboratory,andtoldhimIhadenrolledmynameintheScientificSchool
18、asastudentofnaturalhistory.我走进阿加西斯教授的实验室,告诉他我已经在自然科学学院报了名,专业是生物学。2Whendoyouwishtobegin?3Now,Ireplied.“你想什么时候开场?“就如今,我答道。4Thisseemedtopleasehim,andwithanenergeticVerywell!hereachedfromashelfahugejarofspecimensinyellowalcohol.Takethisfish,hesaid,andlookatit;byandbyIwillaskwhatyouhaveseen.Withthathelef
19、tme.Iwasdisappointed,forgazingatafishdidnotseemtobechallengingenoughtoaneagerstudent,andthealcoholhadaveryunpleasantsmell.ButIsaidnothingandbegantoworkimmediately.这好象让他很高兴,他精神饱满地讲了句“好极了,就伸手从架子上取下一只大瓶子,里面的黄色酒精中浸泡着标本。“把这条鱼拿去,他讲,“仔细观察观察,过一会我再问问你看到了些什么。讲完他就离开了。我很失望,由于对于一个求知欲很强的学生来讲,老盯着一条鱼看并不富有挑战性,而且酒精也发
20、出一股难闻的气味。但我什么话也没讲,立即开场了工作。5IntenminutesIhadseenallthatcouldbeseeninthefish,andstartedtolookfortheProfessorwhohad,however,left.Halfanhourpassedanhouranotherhour;thefishbegantolookdisgusting.Iturneditoverandaround;lookeditinthefaceghastly;frombehind,beneath,above,sidewaysjustasghastly.Imustnotuseamagn
21、ifyingglass,norinstrumentsofanykind.Justmytwohands,mytwoeyes,andthefish:itseemedamostlimitedfieldofstudy.WithafeelingofdesperationagainIlookedatthatfish.Ipushedmyfingerdownitsthroattofeelhowsharptheteethwere.Ibegantocountthescalesinthedifferentrows,untilIwasconvincedthatwasnonsense.Atlastahappythoug
22、htstruckmeIwoulddrawthefish;andnowwithsurpriseIbegantodiscovernewfeaturesinthecreature.JustthentheProfessorreturned.我用特别钟就把鱼身上能看到的东西全看了,然后开场找教授,然而他已经离开了。半个小时,一个小时,再一个小时过去了,那条鱼显得叫人厌恶。我把它翻过来,转过去,再正面看看,毫无气色,死一样的苍白;从后看,从下看,从上看,从侧面看都一样。我不准用放大镜,不准用任何仪器。只要我的两只手,两只眼睛,还有鱼,这个研究范围似乎太狭窄了。带着迫不得已的心情我再次去看那条鱼。我把手伸进
23、鱼的嘴巴,看看它的牙齿有多锋利。我开场一排排地数鱼鳞片,直到我确信这样做毫无意义。最后我突然想起了一个好主意我把鱼画出来。令我惊奇的是,我开场在这家伙身上发现了新的特征。就在这时,教授回来了。6Thatisright,saidhe,apencilisoneofthebestofeyes.Withtheseencouragingwords,headded,Well,whatisitlike?7Helistenedattentivelytomybriefdescription.WhenIfinished,hewaitedasifexpectingmore,andthen,withanairofdi
24、sappointment.8Youhavenotlookedverycarefully;why,hecontinuedmoreearnestly,youhaventevenseenoneofthemostvisiblefeaturesoftheanimal,whichisasplainlybeforeyoureyesasthefishitself;lookagain,lookagain!andheleftmetomymisery.“做得对,他讲,“使用铅笔是最好的观察方法之一。讲完这鼓舞人心的话,他又接着讲,“嗯,它象什么?他认真地听着我简单的描绘。我讲完之后,他等了等,好象在等待着我继续讲下
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 综合 英语 下册 课文 翻译
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内