(完好word版)初中文言文翻译方法.docx
《(完好word版)初中文言文翻译方法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《(完好word版)初中文言文翻译方法.docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、(完好word版)初中文言文翻译方法文言翻译文言翻译,就是用当代汉语的表达方式,把文言句子的意思讲出来。文言文翻译“九字诀能够帮助我们了解文言文翻译的要求和方法,进而便于准确地翻译文言文。文言文翻译“九字诀是指“信、达、雅、留、换、调、引、增、删九个字。“信、达、雅是翻译文言文的要求。“信就是要忠于原文,不歪曲原意。不随意增加减少,添枝去叶,望文生义,牵强附会,更不能随心所欲,甩开原文,凭空编造。“达就是要通畅流畅,既要使句子完美无缺,保留原文的语气;又要避免语句的呆板、带文言气。而“雅就是要符合当代汉语的规范,文字语句要生动优美、简练流畅。总之,文言文翻译要求用规范的当代汉语,准确、通畅地表
2、达原文的内容。“留、换、调、引、增、删则是文言文翻译的基本方法。由于古今词义和语法有所不同,所以翻译文言文要根据句子和组成句子的虚词、实词的不同用法采取不同的方法。一、留保留原文中的词语。凡有古今意义一样的字、词及人名、地名、物名、书名、国名、官职、年号、谥号、度量衡单位等古代专用名词,翻译时不宜改动,都要保留原词。例如:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。((岳阳楼记))一庆历四年的春天,滕子京被贬官做了巴陵郡的太守。“庆历是年号,“滕子京是人名,“巴陵郡是郡名,翻译时把它们保留下来,照搬到译文中就行了。另外,文言文里有不少成语在当代汉语中经常使用,如“披荆斩棘“气象万千“千钧一发等,一般都能理解
3、,不需再译,否则反而显得不通畅。二、换替换词语。文言文里的不少词语所表示的意思如今仍在用,但当代汉语不再用原文的词表示,丽是用了另外的词。翻译时就要用当代汉语中意思与之相当的词进行替换。例如:十年春,齐师伐我。((曹列论战))鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。此句中的“师“伐要用“军队攻打来替换。另外,有的词在文言文和当代汉语中都常用,但表示的内容有区别,翻译时不能用今义去琢磨古义,而要用当代汉语中与文言文词语的意思相当的词去替换,以免造成误解。例如:率妻子邑人来此绝境。((桃花源记))率领妻子儿女和同乡的人来到这与世膈绝的地方。“妻子和“绝境的古今意义差异很大,不能套用今义去理解。、
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 完好 word 初中 文言文 翻译 方法
限制150内