2012奥巴马胜选演讲稿全文(中英文对照).docx
《2012奥巴马胜选演讲稿全文(中英文对照).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2012奥巴马胜选演讲稿全文(中英文对照).docx(20页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2012奥巴马胜选演讲稿全文(中英文对照)2021ObamasPresidentialElectionVictorySpeechThankyou.Thankyou.Thankyousomuch.(Sustainedcheers,applause.)Tonight,morethan200yearsafteraformercolonywontherighttodetermineitsowndestiny,thetaskofperfectingourunionmovesforward.(Cheers,applause.)谢谢,谢谢,非常感谢。两百多年前,人民在这块曾经的殖民地上博得了本人的命运;今夜
2、,我们向实现完美联邦的目的又迈近了一步。Itmovesforwardbecauseofyou.Itmovesforwardbecauseyoureaffirmedthespiritthathastriumphedoverwaranddepression,thespiritthathasliftedthiscountryfromthedepthsofdespairtothegreatheightsofhope,thebeliefthatwhileeachofuswillpursueourownindividualdreams,weareanAmericanfamily,andweriseorfa
3、lltogetherasonenationandasonepeople.(Cheers,applause.)这一步,是由于你们;这一步,是由于你们证实了克制战争和萧条的那种精神仍在,那份把我们国家从绝望的深渊带向希望之巅的精神。我们每个人都能够追逐本人的梦想。美国同胞血浓于水,作为一个国家和民族,我们共起落、同荣辱。Tonight,inthiselection,you,theAmericanpeople,remindedusthatwhileourroadhasbeenhard,whileourjourneyhasbeenlong,wehavepickedourselvesup,wehavef
4、oughtourwayback,andweknowinourheartsthatfortheUnitedStatesofAmerica,thebestisyettocome.今晚,在这次选举中,你们,美国人民们,提醒了我们:尽管路程艰苦,历程漫长,我们仍能振作精神,奋起还击。我们心中坚信,美利坚的天天愈加美妙。(Cheers,applause.)IwanttothankeveryAmericanwhoparticipatedinthiselection.(Cheers,applause.)Whetheryouvotedfortheveryfirsttime(cheers)orwaitedinl
5、ineforaverylongtime(cheers)bytheway,wehavetofixthat.(Cheers,applause.)Whetheryoupoundedthepavementorpickedupthephone(cheers,applause)whetheryouheldanObamasignoraRomneysign,youmadeyourvoiceheardandyoumadeadifference.(Cheers,applause.)我想感谢每一位亲身介入大选的美国人。无论这是你的第一次投票,又或是在队伍中等待了很久。顺便讲一句,排队这个问题真是亟待解决。无论你是步
6、行前往,还是拿起电话;无论你举的牌子上,写的是奥巴马还是罗姆尼你的声音都会被听到,你也一样带来了改变。IjustspokewithGovernorRomneyandIcongratulatedhimandPaulRyanonahard-foughtcampaign.(Cheers,applause.)Wemayhavebattledfiercely,butitsonlybecausewelovethiscountrydeeplyandwecaresostronglyaboutitsfuture.FromGeorgetoLenoretotheirsonMitt,theRomneyfamilyha
7、schosentogivebacktoAmericathroughpublicservice.Andthatisalegacythatwehonorandapplaudtonight.(Cheers,applause.)Intheweeksahead,IalsolookforwardtosittingdownwithGovernorRomneytotalkaboutwherewecanworktogethertomovethiscountryforward.我刚刚和罗姆尼州长通了话,向他和保罗瑞安,就这场困难的战役,表示了我的祝贺。双方的选战之所以惨烈,正是由于我们都如此深爱这个国家,如此关心
8、它的将来。从乔治到兰诺夫妇,再到他们的儿子米特,罗姆尼一家选择通过献身公务来报效国家。今晚,我们向这一份珍贵的政治遗产致以我们的敬意和掌声。在将来的几个星期,我还希望能和罗姆尼州长坐下来,讨论在哪些方面,我们能够共同努力,推动这个国家向前。Iwanttothankmyfriendandpartnerofthelastfouryears,Americashappywarrior,thebestvicepresidentanybodycouldeverhopefor,JoeBiden.(Cheers,applause.)我想谢谢我的朋友,我过去四年的伙伴,美国的快乐战士乔拜登。能有他做副总统。夫复
9、何求。AndIwouldntbethemanIamtodaywithoutthewomanwhoagreedtomarryme20yearsago.(Cheers,applause.)Letmesaythispublicly.Michelle,Ihaveneverlovedyoumore.(Cheers,applause.)IhaveneverbeenproudertowatchtherestofAmericafallinlovewithyoutooasournationsfirstlady.(Cheers,applause.)另外,假设没有那位20年前同意嫁给我的女人,我今天也不可能站在这里
10、。让我告诉所有人吧:米歇尔,我对你的爱,是如此深切。我目击着我之外的美国人都爱上了你,作为第一夫人的你,我对你的骄傲,也是如此深切。SashaandMalia(cheers,applause)beforeourveryeyes,youregrowinguptobecometwostrong,smart,beautifulyoungwomen,justlikeyourmom.(Cheers,applause.)AndIamsoproudofyouguys.ButIwillsaythatfornow,onedogsprobablyenough.(Laughter.)萨莎和玛利亚(奥巴马的两个女儿)
11、,就在我们的凝视下,你们已经成长为两位坚强、智慧、美丽的年轻女士,就像你们的妈妈一样。我真得为你们骄傲。不过我还是要讲,一条狗应该已经够了。Tothebestcampaignteamandvolunteersinthehistoryofpolitics(cheers,applause)thebestthebestever(cheers,applause)someofyouwerenewthistimearound,andsomeofyouhavebeenatmysidesincetheverybeginning.(Cheers,applause.)Butallofyouarefamily.No
12、matterwhatyoudoorwhereyougofromhere,youwillcarrythememoryofthehistorywemadetogether.(Cheers,applause.)Andyouwillhavethelifelongappreciationofagratefulpresident.Thankyouforbelievingalltheway(cheers,applause)toeveryhill,toeveryvalley.(Cheers,applause.)Youliftedmeupthewholeday,andIwillalwaysbegratefulf
13、oreverythingthatyouvedoneandalltheincredibleworkthatyouveputin.(Cheers,applause.)至政治史上最好的竞选团队和志愿者们:你们是最好的,最最好的。你们中有些人是新鲜参加,有些人从一开场就与我们共同进退,但你们都是我的家人。无论你在做什么,以后要做什么,你们都能带上这段我们共同创造的历史,以及这位感恩的总统对你们一生的感谢。谢谢你们的一路坚信,陪我翻过每座丘岭,穿越每座山谷。一路走来,多亏你们的辅佑。我会永远为你们所付出的一切和所有卓越之至的工作而心怀感谢。Iknowthatpoliticalcampaignscanso
14、metimesseemsmall,evensilly.Andthatprovidesplentyoffodderforthecynicswhotellusthatpoliticsisnothingmorethanacontestofegosorthedomainofspecialinterests.Butifyouevergetthechancetotalktofolkswhoturnedoutatourralliesandcrowdedalongaropelineinahighschoolgymororsawfolksworkinglateatacampaignofficeinsometin
15、ycountyfarawayfromhome,youlldiscoversomethingelse.我知道有时候政治竞选看起来渺小,甚至愚笨,这为愤世嫉俗者们提供了很多素材。他们告诉我们,政治不过是为特殊利益集团服务的猴戏。但假如你曾经同参加过我们的集会的普通人,或是在高中体育馆围线外排队的人们交谈过;或是看到在远离家乡的小郡县竞选办公室里工作到很晚的人们,你一定会有新的认识。Youllhearthedeterminationinthevoiceofayoungfieldorganizerwhosworkinghiswaythroughcollegeandwantstomakesureever
16、ychildhasthatsameopportunity.(Cheers,applause.)Youllheartheprideinthevoiceofavolunteerwhosgoingdoortodoorbecauseherbrotherwasfinallyhiredwhenthelocalautoplantaddedanothershift.(Cheers,applause.)你会在一位半工半读的年轻活动现场组织者声音中,听到无比的坚定。他想让每个孩子都能有均等的时机;你会在一名志愿者声音中,听到他的自豪。她挨家挨户的告诉每一个人,她的哥哥终于有了工作,由于当地的汽车公司增加了一个轮班
17、;Youllhearthedeeppatriotisminthevoiceofamilitaryspousewhosworkingthephoneslateatnighttomakesurethatnoonewhofightsforthiscountryeverhastofightforajoboraroofovertheirheadwhentheycomehome.(Cheers,applause.)你会在一位军嫂声音中听到她的爱国-情怀。她深夜也不放下电话是为了要让每一位保家卫国的战士,都不用在回家后,却为一份工作、一片屋檐,苦苦求而不得。Thatswhywedothis.Thatswha
18、tpoliticscanbe.Thatswhyelectionsmatter.Itsnotsmall,itsbig.Itsimportant.Democracyinanationof300millioncanbenoisyandmessyandcomplicated.Wehaveourownopinions.Eachofushasdeeplyheldbeliefs.Andwhenwegothroughtoughtimes,whenwemakebigdecisionsasacountry,itnecessarilystirspassions,stirsupcontroversy.Thatwont
19、changeaftertonight.Anditshouldnt.Theseargumentswehaveareamarkofourliberty,andwecanneverforgetthataswespeak,peopleindistantnationsareriskingtheirlivesrightnowjustforachancetoargueabouttheissuesthatmatter(cheers,applause)thechancetocasttheirballotslikewedidtoday.这就是我们做这些的原因。政治可以以讲这样的。这就是为什么,选举是重要的。它并不
20、渺小,它是件大事,很重要的大事。在有三亿人口的国家中,民主会显得喧哗、混乱、复杂。我们有本人的观点,每个人都有本人坚定的信仰。当面对困难的时期,当我们的国家需要作出重大的决定时,它必然会激发热情,也掀起争议。这些在今晚之后都不会改变,也不应该被改变。这些争论是我们自由的印记。我们永远不能忘记,就在此时此刻,在一些遥远的国家,人民正在冒着生命的危险,只为了能有讨论那些重要话题的时机,为了能有像我们今天这样投出本人一票的时机。Butdespiteallourdifferences,mostofussharecertainhopesforAmericasfuture.Wewantourkidstog
21、rowupinacountrywheretheyhaveaccesstothebestschoolsandthebestteachers(cheers,applause)acountrythatlivesuptoitslegacyasthegloballeaderintechnologyanddiscoveryandinnovation(scatteredcheers,applause)withallofthegoodjobsandnewbusinessesthatfollow.WewantourchildrentoliveinanAmericathatisntburdenedbydebt,t
22、hatisntweakenedupbyinequality,thatisntthreatenedbythedestructivepowerofawarmingplanet.(Cheers,applause.)尽管我们有不同,我们中的大多数,对美国的将来怀有一样的希望。我们希望本人的孩子成长在这样一个国家:他们能去到最好的学校,有最好的教师;它不会辜负前人留下的遗产,继续成为全球科技、探索、创新的领导者,有好的工作、新的产业随之而来;我们希望本人孩子成长的美国,不会被债务负累,不会因不平等而有所削弱,也不会被地球变暖而带来的危害所威胁。Wewanttopassonacountrythatssaf
23、eandrespectedandadmiredaroundtheworld,anationthatisdefendedbythestrongestmilitaryonearthandthebesttroopsthisthisworldhaseverknown(cheers,applause)butalsoacountrythatmoveswithconfidencebeyondthistimeofwartoshapeapeacethatisbuiltonthepromiseoffreedomanddignityforeveryhumanbeing.我们想要传承的,是一个安全并受全球尊敬与爱戴的
24、国家。我们想要传承的,是一个由世界最强军事气力保卫,拥有最好的军队的国家。同时,也是一个自信前行的国家走出战争的阴霾,塑造和平景象,保障每个人的自由与尊严。WebelieveinagenerousAmerica,inacompassionateAmerica,inatolerantAmericaopentothedreamsofanimmigrantsdaughterwhostudiesinourschoolsandpledgestoourflag(cheers,applause)totheyoungboyonthesouthsideofChicagowhoseesalifebeyondthe
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2012 巴马 演讲 全文 中英文 对照
限制150内