英语六级翻译高分经历.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《英语六级翻译高分经历.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语六级翻译高分经历.docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英语六级翻译高分经历英语六级翻译高分经历_英语六级翻译怎么提高英语六级考试正处于备考阶段,那六级翻译除了一些基本的翻译词汇外,我们还需要对一些常考句型进行分析,高效备考六级翻译。下面是我整理的英语六级翻译高分经历,欢迎大家浏览共享借鉴。英语六级怎样报名英语六级怎样学习大学英语六级温习方法英语六级考试报名条件英语六级翻译怎样拿高分词义选择法英语单词含义丰富,往往一词多义,所以翻译的经过中确定词义是很重要的,要注意单词所处的语境、词义的褒贬和感情色彩等。来看下面的例句:【例句】人们还会在门上粘贴红色的对联【翻译】Anddoorswillbedecoratedwithredcouplets.【解析】
2、对联是couplets,“粘贴比拟难译,有同学会想到putup或postup张贴,但这样一来,“贴对联的含义就很难表达贴切。其实贴对联就是用对联来装饰门楣,因而这里用了“decorate表意更贴切。词类转换法中文与英文的语言特点不同,所以在翻译中,很多词义不能完全做到等价。因而,词类转换就成了一种常用的翻译手段。另外,适当转换词性可以以使译文更符合英语表达习惯。例如,英语语法规则要求一个简单句中只能有一个谓语动词,大量原来应该由动词表达的概念,常需借助于名词,由于名词比拟不受形态规则变化的束缚,使用相对灵敏、方便。【例句】各地欢度春节的风俗和传统有很大差异。【翻译】Customsandtrad
3、itionsconcerningthecelebrationoftheChineseNewYearvarywidelyfromplacetoplace.【解析】“欢度一次本是动词,但假如英文中也用动词来表达,则整个句子的构造就不好处理,所以英文译文中用了“celebration来表达,这就使得整个句子表述愈加通畅、地道。增词译法中文与英文存在很大差异,所以在翻译中,很多时候都需要增加汉语里没有出现的词,目的是使译文符合英语语法的要求。增加的词多为冠词、名词或代词、连词和介词等。这些词性都是英语中所特有的语言。【例文】但通常每个家庭都会在除夕夜团圆,一起吃年夜饭。【翻译】However,NewY
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语六级 翻译 高分 经历
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内