-I feel you, 千万别翻译成“我感觉到你〞-.docx
《-I feel you, 千万别翻译成“我感觉到你〞-.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《-I feel you, 千万别翻译成“我感觉到你〞-.docx(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Ifeelyou,千万别翻译成“我感觉到你初学英语的人看到一个英文表达都习惯直译,比方sweetwater,人家本来是“淡水非得翻成“甜水还有一个比拟常见,就是Ifeelyou,很多人硬生生的给翻成了“我感觉到你,真能够把教师气到吸氧我们来看一下权威的解释:Thespeakerempathizes,agreeswith,orunderstandsonadeepandpersonallevelaparticularcommentmadebyanother;thespeakerdeeplyrelatestosomeonessentiment.讲话者对别人所作的某一特定评论表示同情、同意或理解。表示
2、讲话人也能感遭到听话人的情绪。没错,Ifeelyou是一句安慰人的话,相当于:我很明白你的感受我懂你我们来看两个例句:Ifeelyou!Youhavetoshowthemyourebetterthanthatandkeepongoing!Cheerup!我很懂你的感受!你必须让他们知道你比他们强,然后继续前进!振作起来!Emily:Ireallyhatetheepidemic!Mike:Ifeelyousis.Emily:我真的很讨厌疫情!Mike:我懂你,老妹儿。类似的表达还有一个:Iknowthefeeling我理解那种感受YousayIknowthefeelingtoshowthatyo
3、uunderstandorfeelsorryaboutaproblemordifficultexperiencethatsomeoneistellingyouabout.当你理解对方讲的内容,或者同情他时,就能够使用这个表达。我们再来看一个相关例句:-Itssoembarrassingwhenyoucantremembersomeonesname.-Iknowthefeeling.-当你忘记别人名字的时候,十分尴尬。-我知道那种感受。值得一提的是,在社交网络上有人成心做了一个Iknowthatfeelbro的表情包:严格来讲,feel作名词时表示“感觉,触摸,并不能表示“感情,同情,但是这个表情包也流传非常广所以大家都默许了但是在正式场合,可不要用这个表达哦!以上就是今天的内容啦关于Ifeelyou的准确含义你记住了吗?全部把握的同学能够在评论区打个“1哦
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- -I feel you 千万别翻译成“我感觉到你- you 千万 翻译 感觉到
限制150内