2022年EPC合同条件(中英文对照版).doc
《2022年EPC合同条件(中英文对照版).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年EPC合同条件(中英文对照版).doc(114页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、本文档为独家精品文档尊重原创 切勿盗版以下资源均为最新版感谢您的支持CONTENTS目 录1General Provisions一般规定51.1Definitions定义51.2Interpretation解释101.3Communications通信交流111.4Law and Language法律和语言121.5Priority of Document文件优先次序121.6Contract Agreement合同协议书121.7Assignment权益转让131.8Care and Supply of Document文件的照管和提供131.9Confidentiality保密性141.1
2、0Employers Use of Contractors Documents雇主使用承包商文件141.11Contractors Use of Employers Documents承包商使用雇主文件151.12Confidential Details保密事项151.13Compliance with Laws遵守法律151.14Joint and Several Liability共同的和各自的责任162The Employer雇主162.1Right of Access to the Site现场进入权162.2Permits, Licences or Approves许可、执照或批准1
3、72.3Employers personnel雇主人员182.4Employers Financial Arrangements雇主的资金安排182.5Employers Claims雇主的索赔183The Employers Administration雇主的管理193.1The Employers Representative雇主代表193.2The Employers personnel其他雇主人员203.3Delegated Persons受托人员203.4Instructions指示213.5Determinations确定214The Contractor承包商214.1The C
4、ontractors General Obligations承包商的一般义务224.2Performance security履约担保224.3Contractors Representative承包商代表234.4Subcontractors分包商244.5Nominated Subcontractors指定的分包商254.6Co-operation合作254.7Setting out放线264.8Safety procedures平安程序264.9Quality Assurance质量保证274.10Site Data现场数据274.11Sufficiency of the Contrac
5、t Price合同价格284.12Unforeseeable Difficulties不可预见的困难284.13Rights of way and Facilities道路通行权于设施284.14Avoidance of Interference防止干扰294.15Access Route进场通路294.16Transport of Goods货物运输304.17Contractors Equipment承包商设备304.18Protection of the Environment环境保护304.19Electricity, Water and Gas电、水和燃气314.20Employer
6、s Equipment and Free-Issue Material雇主设备和免费供给的材料314.21Progress Reports进度报告324.22Security of the Site现场保安334.23Contractors Operations on Site承包商的现场作业344.24Fossils化石345Design设计355.1General Design Obligations设计义务一般要求355.2Contractors Documents承包商文件365.3Contractors Undertaking承包商的承诺375.4Technical Standard
7、s and Regulations技术标准和法规375.5Training培训385.6As-Built Documents竣工文件385.7Operation and Maintenance Manuals操作和维修手册395.8Design Error设计错误396Staff and Labour员工396.1Engagement of Staff and Labour员工的雇用406.2Rates of Wages and Conditions of Labour工资标准和劳动条件406.3Persons in the Service of Employer为雇主效劳的人员406.4La
8、bour Laws劳动法406.5Working Hours工作时间416.6Facilities for Staff and Labour为员工提供设施416.7Health and Safety健康和平安416.8Contractors Superintendence承包商的监督426.9Contractors Personnel承包商人员426.10Records of contractors Personnel and Equipment承包商人员和设备的记录436.11Disorderly Conduct无序行为437Plant, Materials and Workmanship生
9、产设备、材料和工艺437.1Manner of Execution实施方法437.2Samples样品447.3Inspection检验447.4Testing试验457.5Rejection拒收467.6Remedial Work修补工作467.7Ownership of Plant and Materials生产设备和材料的所有权477.8Royalties土地(矿区)使用费478Commencement,Delays and Suspension开工、延误和暂停488.1Commencement of Works工程的开工488.2Time for Completion竣工时间488.3
10、Programme进度方案498.4Extension of Time for Completion竣工时间延长508.5Delays Caused by Authorities当局造成的延误508.6Rate of Progress工程进度518.7Delay Damages误期损害赔偿费518.8Suspension of Work暂时停工528.9Consequences of Suspension暂停的后果528.10Payment for Plant and Materials in Event of Suspension暂停时对生产设备和材料的付款538.11Prolonged S
11、uspension托长的暂停538.12Resumption of Work复工539Tests on Completion竣工试验549.1Contractors Obligations承包商的义务549.2Delayed Tests延误的试验559.3Retesting重新试验559.4Failure to Pass Tests on Completion未能通过竣工试验5610Employers Taking Over雇主的接收5610.1Taking Over of the Works and Sections工程和分项工程的接收5610.2Taking Over of Parts o
12、f the Works局部工程的接收5710.3Interference with Tests on Completion对竣工试验的干扰5711Defects Liability缺陷责任5811.1Completion of Outstanding Work and Remedying Defects完成扫尾工作和修补缺陷5811.2Cost of Remedying Defects修补缺陷的费用5911.3Extension of Defects Notification Period缺陷通知期的延长5911.4Failure to Remedy Defects未能修补的缺陷6011.5R
13、emoval of Defective Work移出有缺陷的工程6011.6Further Tests进一步试验6111.7Right of Access进入权6111.8Contractor to Search承包商调查6111.9Performance Certificate履约证书6211.10Unfulfilled Obligations未履行的义务6211.11Clearance of Site现场清理6212Tests after Completion竣工后试验6312.1Procedure for Tests after Completion竣工后试验的程序6312.2Delay
14、ed Tests延误的试验6412.3Retesting重新试验6412.4Failure to Pass Tests after Completion未能通过的竣工后试验6513Variations and Adjustments变更和调整6613.1Right to Vary变更权6613.2Value Engineering价值工程6613.3Variation Procedure变更程序6613.4Payment in Applicable Currencies以适用货币支付6713.5Provisional Sums暂列金额6713.6Daywork计日工作6813.7Adjustm
15、ents for Changes in Legislation因法律改变的调整6913.8Adjustments for Changes in Cost因本钱改变的调整7014Contract price and Payment合同价格和支付7014.1The Contract Price合同价格7014.2Advance payment预付款7014.3Application for Interim Payments期中付款的申请7214.4Schedule of Payments付款价格表7314.5Plant and Materials intended for the Works拟用于
16、工程的生产设备和材料7314.6Interim Payments期中付款7414.7Timing of Payments付款的时间安排7414.8Delayed Payment延误的付款7514.9Payment of Retention Money保存金支付7514.10Statement at Completion施工报表7614.11Application for Final Payment最终付款的申请7614.12Discharge结清证明7714.13Final Payment最终付款7714.14Cessation of Employers Liability雇主责任的中止781
17、4.15Currencies of Payment支付的货币7815Termination by Employer由雇主终止7915.1Notice to Correct通知改正7915.2Termination by Employer由雇主终止7915.3Valuation at Date of Termination终止日期时的估价8115.4Payment after Termination终止后的付款8115.5Employers Entitlement to Termination雇主终止的权利8216Suspension and termination by Contractor由
18、承包商暂停和终止8216.1Contractors Entitlement to Suspend Work承包商暂停工作的权利8216.2Termination by Contractor由承包商终止8316.3Cessation of Work and Removal of Contractors Equipment停止工作和承包商设备的撤离8416.4Payment on Termination终止时的付款8417Risk and Responsibility风险和职责8517.1Indemnities保障8517.2Contractors Care of the Works承包商对工程的
19、照管8617.3Employers Risks雇主的风险8717.4Consequence of Employers Risks雇主风险的后果8717.5Intellectual and Industrial Property Rights知识产权和工业产权8817.6Limitation of Liability责任限度8918Insurance保险8918.1General Requirements for Insurances有关保险的一般要求8918.2Insurance for Works and Contractors Equipment工程和承包商设备的保险9118.3Insur
20、ance against Injury to Persons and Damage to Property人身伤害和财产损害险9318.4Insurance for Contractors Personnel承包商人员的保险9419Force Majeure不可抗力9419.1Definition of Force Majeure不可抗力的定义9519.2Notice of Force Majeure不可抗力的通知9619.3Duty to Minimise Delay将延误减至最小的义务9619.4Consequences of Force Majeure不可抗力的后果9619.5Force
21、 Majeure Affecting Subcontractor不可抗力影响分包商9719.6Optional Termination, Payment and Release自主选择终止、支付和解除9719.7Release from Performance under the Law根据法律解除履约9820Claims, Disputes and Arbitration索赔、争端和仲裁9820.1Contractors Claims承包商的索赔9920.2Appointment of the Dispute Adjudication Board争端裁决委员会的任命10020.3Failur
22、e to Agreement Dispute Adjudication Board对争端裁决委员会未能取得一致时10220.4Obtaining Dispute Adjudication Boards Decision取得争端裁决委员会的决定10220.5Amicable Settlement友好解决10320.6Arbitration仲裁10420.7Failure to Comply with Dispute Adjudication Boards Decision未能遵守争端裁决委员会的决定10520.8Expiry of Dispute Adjudication Boards Appo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022 EPC 合同 条件 中英文 对照
限制150内