中学外语教学中交际文化知识的习得.docx
《中学外语教学中交际文化知识的习得.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中学外语教学中交际文化知识的习得.docx(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、中学外语教学中交际文化知识的习得 一、 引言 语言是文化的载体,是反映文化的一面镜子;文化制约着语言形式,它不断将自己的精髓注入到语言中,成为语言表现的基本内容;语言的运用时刻地展示着运用者的文化特征。所以,当学习者学习一门语言时,它的首要目的就是运用该语言进行各种形式的跨文化交际与沟通。要想实现这种跨文化交际,只会讲几句“干巴巴的英语”是不够的。我国中学英语教学大纲也明确提出“培育学生的文化实力,了解文化的各层面以及与本族文化之间的差异,增加跨文化意识,擅长依据交际场合调整自己的言行。” 二、 全面相识文化 一些学者主见在外语教学中将文化划分为学问文化和交际文化。张占一认为,“所谓学问文化,
2、指的事两种不同文化背景培育出来的人进行交际时,对某个词、某句的理解和运用不产生干脆影响的文化背景学问。”“所谓交际文化,指的是两种不同文化背景熏陶下的人,在交际时,由于缺乏有关某词、某句的文化背景学问而产生误会。这种干脆影响交际的文化学问,我们称之为交际文化”。(张占一 11013)比如中国人的姓名依次是姓在前,名在后,对于初学英语的中国学生,看到 Jim Green 这个词时总想称呼 Mr.Jim,就会产生误会,因为美国人的姓名依次与中国人的恰好相反。 三、 加强外语教学中的交际文化学问的习得 目前,老师们能够充分地利用教科书中所供应的材料,但是这些材料缺乏对目的语国家和外国文化系统全面与客
3、观的融入,学习者在学习过程中获得的那些文化学问是特别局限的。因此,对于老师而言,找一些有效的方法来帮助学生驾驭文化学问是特别重要且有必要的。依据中学生的学习特点,通过对传统外语教学方法和手段进行改革,开发了一些将文化教学和英语语言教学有机结合的方法。 1. 词汇教学与文化教学的结合 英语词汇中都包含着丰富的文化信息,其文化内涵是任何词典都无法穷尽的。汉语和英语是两个完全不同的语系,比如“早饭”一词在这两种语言中,不仅表达形式和发音不同,而且其文化所指也不尽相同。目前的外语教学而言,词汇教学中文化教学的潜力并没有被充分发掘,老师通常呈现给学生的都是从词典下载的词义说明,很少能将词汇所蕴含的文化意
4、义介绍给学生,另外学生在学习生词时处于被动的接受状态,导致所学的词汇形成僵化的语言符号,不能在真实的实际交际活动中加以运用。因此,在加强对词汇本意,寓意和语法的全面介绍外,老师还要将词汇置于真实的文化语境中进行练习,使其学到的词汇学问转化成词汇的运用实力。比如讲解breakfast这个词时,老师可以将相关的词汇(牛奶、面包、煎蛋、咖啡等)同时呈现给学生,并利用多媒体播放一段美国早餐片段,对词语进行文化对比,让学习者用英语描述自己的早餐习惯。这样的词汇教学方法不仅比传统的词典内容介绍生动好玩,同时又达到了渗透文化教学的目的。 2. 语篇教学与文化教学的结合 语篇教学和文化教学是不行分割的,但在中
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中学 外语教学 交际 文化 知识 习得
限制150内