易水送别诗歌翻译赏析.docx
《易水送别诗歌翻译赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《易水送别诗歌翻译赏析.docx(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、易水送别诗歌翻译赏析 易水送别作者为唐朝文学家骆宾王。其全文古诗如下: 此地别燕丹,壮士发冲冠。 昔时人已没,今日水犹寒。 【前言】 易水送别是初唐诗人骆宾王创作的一首五言绝句。该诗描述作者在易水送别友人时的感受,并借咏史以喻今。整首诗寓意深远,笔调苍凉。 【注释】 易水:也称易河,河流名,位于河北省西部的易县境内,分南易水、中易水、北易水,为战国时燕国的南界。燕太子丹送别荆轲的地点。战国策燕策三:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。” 此地:原意为这里,这个地方。这里指易水岸边。 别燕丹:指的是荆轲作别燕太子丹。 壮士:意气豪壮而英勇的人;勇士。这里指荆轲,战国卫人,刺客。 发冲冠:形容人极
2、端生气,因而头发直立,把帽子都冲起来了。冠:帽子。史记廉颇蔺相如列传:“ 相如 因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。” 昔时:往日;从前。东观汉记东平王苍传:“骨肉天性,诚不以远近亲疏,然数见颜色,情重昔时。” 人:一种说法为单指荆轲,另一种说法为当时在场的人。 没:死,即“殁”字。 水:指易水之水。 犹:仍旧。 【翻译】 在这个地方荆轲告辞燕太子丹,壮士悲歌壮气,怒发冲冠。那时的人已经都不在了,今日的易水还是那样的寒冷。 【赏析】 公元679年冬,骆宾王奔赴幽燕一带,侧身于军幕之中,决心报效国家,此诗大约写于这一时期。他对自己的际遇愤愤不平,对武则天的统治深为不满,期盼时机,要为匡复李唐王朝干出一
3、番事业。可是在这种时机尚未到来之前的那种沉沦压抑的境遇,更使得诗人陷入彷徨企求的苦闷之中。于易水送人一绝就是曲折地反映了诗人的这种心境。 第一联“此地别燕丹,壮士发冲冠”,道出诗人送别友人的地点。“壮士发冲冠”用来概括那个悲壮的送别场面和人物激扬慷慨的心情,表达了诗人对荆轲的深深崇敬之意。此时在易水边送别友人,想起了荆轲的故事,这是很自然的。但是,诗的这种写法却又给人一种突兀之感,它舍弃了那些挚友交往、别情依依、别后思念等等一般送别诗的常见的内容,而是芟夷枝蔓,直入史事。这种破空而来的笔法,反映了诗人心中蕴蓄着一股难以遏止的愤激之情,借怀古以慨今,把从前之易水壮别和此刻之易水送人融为一体。从而
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 易水 送别 诗歌 翻译 赏析
限制150内