《北京市房屋租赁合同(经纪机构居间成交版)》中英文(共12页).doc
《《北京市房屋租赁合同(经纪机构居间成交版)》中英文(共12页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《北京市房屋租赁合同(经纪机构居间成交版)》中英文(共12页).doc(12页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上专心-专注-专业BFBF2008200806050605合同编号合同编号 ContractContract No.No.:北京市房屋租赁合同北京市房屋租赁合同HOUSES LEASE CONTRACT(经纪机构居间成交版(经纪机构居间成交版)(Broker Intermediation Version)出租人出租人 LessorLessor:承租人承租人 LesseeLessee:居间人居间人 BrokerBroker:北京 市建设 委员 会北京 市建设 委员 会Beijing Construction Committee北 京 市 工 商 行 政 管 理 局北 京
2、市 工 商 行 政 管 理 局BeijingBeijing AdministrationAdministration forfor IndustryIndustry andand CommerceCommerce二二八年五月修订八年五月修订AmendmentAmendment inin May,2008May,2008精选优质文档-倾情为你奉上专心-专注-专业北京市房屋租赁合同北京市房屋租赁合同Beijing Houses Lease Contract(自行成交版)(自行成交版)(Broker Intermediation Version)出租人(甲方)Lessor (Party A):证件类
3、型及编号Credential type and NO.:承租人(乙方)Lessee (Party B):证件类型及编号 Credential type and NO.:居间人(丙方)Broker (Party C):备案证明编号 Business license NO.:依据中华人民共和国合同法及有关法律、法规的规定,甲乙双方在平等、自愿的基础上,就房屋租赁的有关事宜达成协议如下:Based on the Contract Law Of the Peoples Republic of China and other relevantregulations and laws, and with
4、the intermediary services ofParty C, Party A and PartyB agree to enter into this Contract in equal status and voluntarily with articles as follow:第一条第一条房屋基本情况房屋基本情况 Article 1: General states of the house(一)房屋坐落于北京市区(县)街道办事处(乡镇),建筑面积平方米。(a) The house is located at(Address), and the size isSquare mete
5、rs.(二)房屋权属状况:甲方持有(房屋所有权证房屋所有权证/ / 公有住房租赁合同公有住房租赁合同/ / 房屋买卖合同房屋买卖合同/ / 其他房屋来源证明文件其他房屋来源证明文件) ,房屋所有权证书编号:或房屋来源证明名称:,房屋所有权人(公有住房承租人、购房人)姓名或名称:,房屋(是是 / / 否)否) 已设定了抵押。(b)The condition of the house property rights: party A has (Muniment/Publichouses lease contract/Houses Purchase Contract /Other certifica
6、te), themunimentNO.:, or the certificate of obtaining thehouse:, House-ownersname (Public houses lessee or housebuyer):,Whether the house has been mortgaged (YES/NO).第二条第二条房屋租赁情况及登记备案房屋租赁情况及登记备案 Article 2: Rental situation and registration精选优质文档-倾情为你奉上专心-专注-专业(一)租赁用途:;如租赁用途为居住的,居住人数为:,最多不超过人。(a) Ren
7、tal purposes:If the rental purpose is for residence, thenumber of inhabitant is, and should not exceedingpersons.(二)如租赁用途为居住的,甲方应自与乙方订立本合同之日起 7 7 日内日内,到房屋所在地的社区房屋所在地的社区来京人员和出租房屋服务站来京人员和出租房屋服务站办理房屋出租登记手续。对多人居住的,乙方应将居住人员情况告知甲方,甲方应建立居住人员登记簿,并按规定报送服务站。本合同变更或者终止的,甲方应自合同变更或者终止之日起 5 5 日内日内,到房屋所在地的社区来京人员和出租
8、房屋服务站社区来京人员和出租房屋服务站办理登记变更、注销手续。在本合同有效期内,居住人员发生变更的,乙方应当自变更之日起 2 2 日内日内告知服务站,办理变更登记手续。居住人员中有外地来京人员的,甲方应提供相关证明,督促和协助乙方到当地公安派出所办理暂住证;居住人员中有境外人员的, (甲方甲方 / /乙方乙方)应自订立本合同之时起 2424 小时内小时内到当地公安派出所办理住宿登记手续。租赁用途为非居住的,甲方应自订立房屋租赁合同之日起 3030 日日内,到房屋所在地的房屋行政房屋所在地的房屋行政管理部门管理部门办理房屋租赁合同备案手续。If the rental purposes is fo
9、r residence, from the date when this Contract has beenset up, within 7 days, Party A should go to the Community Service Station for Foreignerand House Lease (hereinafter refers to as the “station”) to have the house lease contractregistered. If the inhabitant is more than one person, Party B must in
10、form the situationof inhabitants to Party A. On the other hand, Party A must establish a register forinhabitants, and send it to the Station complying with regulation. If this contract hasbeen amended or terminated, party A should go to the Station to change or logout theregistration within 5 days.
11、In the period of validity, provided the inhabitants have changed,from the date of change, within 2 days, Party B must inform the Service Station and changethe registration.Party A should supply the related information about himself and/or the house if thereis foreigner from other provinces within th
12、e inhabitant, to assist and supervise PartyB to handle the Temporary Residential Permit at Local Police Station. And Party B shouldgo to Local police station to handle the Lodging Registration within 24 hours if thereis any person from other countries, from the time when this contract has been set u
13、p.If the rental purpose is not residence, from the date when this contract has been setup, within 30 days, Party A should go to the department of Local House Administration tohandle the Lease Contract Registration filing procedure.第三条第三条租赁期限租赁期限 Article 3:Lease Term(一) 房屋租赁期自年月日至年月日, 共计年精选优质文档-倾情为你奉
14、上专心-专注-专业个月。甲方应于年月日前将房屋按约定条件交付给乙方。 房屋交割清单 (见附件一)经甲乙双方交验签字盖章并移交房门钥匙及后视为交付完成。(a) From the date/to/totallymonths.Party A should vacate the house and turn it over to Party B before_, complying with the promise. After Party A and Party B had signed and sealedthe“Property list” (appendix 1), and Party A h
15、ad delivered the key of the houseandto Party B, the house have been delivered.(二)租赁期满或合同解除后,甲方有权收回房屋,乙方应按照原状返还房屋及其附属物品、设备设施。甲乙双方应对房屋和附属物品、设备设施及水电使用等情况进行验收,结清各自应当承担的费用。乙方继续承租的,应提前 30 日向甲方提出(书面书面 / / 口头口头)续租要求,协商一致后双方重新签订房屋租赁合同。(b) Party A has the right to retract the house upon the expiration of the
16、leaseholdor the dissolution of the contract, and, Party B should return the leased house and accessaryfacilities in original state to Party A. Both parties must check and accept the house andthe accessory facilities, meanwhile, settle accounts of the cost which should be bore bytheir own.If the Less
17、ee intends to renew the leasehold, should notify (written/oral) the Lessorwithin one month before termination. Both parties should conclude a new lease contractbased on the agreement.第四条第四条租金及押金租金及押金 Article 4: Rental and deposit(一)租金标准及支付方式:元/(月月/ / 季季/ / 半年半年/ / 年年) ,租金总计:人民币元整(:) 。支付方式: (现金现金/ /转
18、账支票转账支票/ /银行汇款银行汇款) ,押付,各期租金支付日期:,。(a) Rental and payment terms:RMB(month/three months/a half year/year)Total:RMBPayment terms: (Cash/Account transfer check/Bank transfer), The payment ofrental shall be made everymonth. Each payment shall be made(二)押金:人民币元整 (:) 租赁期满或合同解除后,房屋租赁押金除抵扣应由乙方承担的费用、租金,以及乙方应
19、当承担的违约赔偿责任外,剩余部分应如数返还给乙方。精选优质文档-倾情为你奉上专心-专注-专业(b) Deposit:_RMB. The deposit shall be refundable after its expirationor early termination, deducting the expense which Party B owed and the amends for any lossof unusual damage.第五条第五条其他相关费用的承担方式其他相关费用的承担方式 Article 5: Other fees租赁期内的下列费用中,由甲方承担,由乙方承担:(1)
20、水费(2)电费(3)电话费(4)电视收视费(5)供暖费(6)燃气费(7)物业管理费(8)房屋租赁税费(9)卫生费(10)上网费(11)车位费(12)室内设施维修费(13)费用。During the lease term, Party B should bear fees thatParty A should bear fees that(a) Water fee(b) Electrical bill(c) Telephone bill(d) TV expense oftelevision reception(e) Heating expense(f) gas expense(g) Proper
21、ty management fee(h) Housingrental taxes(i) Health costs(j) Internet expense(k) Parking fees(l) Indoor facilitiesmaintenance costs(m)others本合同中未列明的与房屋有关的其他费用均由甲方承担。如乙方垫付了应由甲方支付的费用,甲方应根据乙方出示的相关缴费凭据向乙方返还相应费用。The Party A should bear other fees which this contract has not listed which concernthe house.
22、If the Party B had paid the fees related proof, Party A should returnedcorresponding fees to Party B.第六条第六条居间服务居间服务 Article 6: Intermediary services(一)丙方应当认真负责地为甲乙双方订立房屋租赁合同提供机会或媒介服务,如实报告有关订立房屋租赁合同的事项,并协助甲乙双方办理物业交验。(a) Party C should provide the opportunity or the medium service to both partiesconsc
23、ientiously and earnestly, and notice the information of this contract to both partiesfaithfully, and assist them to check and accept the property.(二)本合同签订后(即时即时/ / 日内日内) ,甲方应向丙方支付月租金的%即人民币元整(:)作为佣金,支付方式:现金/转帐支票/银行汇款;乙方应向丙方支付月租金的%即人民币元整(:)作为佣金,支付方式:现金/转帐支票/银行汇款。甲乙双方支付的佣金总合应不超过月租金标准。(b) Upon the contr
24、act have been signed (Immediate/withindays), Party Ashould pay% of the monthly rental to Party C as service fee. Payment method: Cash/Account transfer check/Bank transfer; Party B should pay% of the monthly精选优质文档-倾情为你奉上专心-专注-专业rental to Party C as service fee. Payment method: Cash/Account transfer c
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 北京市房屋租赁合同经纪机构居间成交版 北京市 房屋 租赁 合同 经纪 机构 居间 成交 中英文 12
限制150内