2020翻译资格考试口译三级必备词汇范文.docx
《2020翻译资格考试口译三级必备词汇范文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2020翻译资格考试口译三级必备词汇范文.docx(17页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2020翻译资格考试口译三级必备词汇2020翻译资格考试口译三级必备词汇 common desire 共同愿望 coercion 强迫,高压政治 compassion 怜悯,怜悯 containment 遏制,遏制政策 dawning 黎明;开端 decency 合宜,得体 defy 挑战;公然挑衅 convergence 集中 beckon 呼唤 abundant accomplishment 丰硕的成果 bilateral channels 双边渠道 cast off 丢弃,摆脱 unequalled 无与伦比的 bully 欺侮;以强凌弱 assert 宣称;维护 permeate 浸透
2、 prerequisite 先决条件;首要的,必要的 prescribe 指示;规定 refrain 节制;制止 respectable 可敬的 respective 分别的,各自的 pioneering 开拓性的 legitimate 合法的 malignant 恶性的;致命的 manifold 多方面的 meddle 干涉 memorable 令人难忘的 obstacle 干扰;障碍 obstruct 阻碍 overshadow 弱化;使黯然失色 mimic 仿照 equitable 公允的;公正的 flaunt 炫耀;标榜 formulation 明确表达;简洁陈述 foil 阻扰;挫败
3、 encroachment 侵扰 build shared optimism 树立共有的乐观精神 (make) concessions 让步 enduring 长久的;不朽的 undertaking; cause 事业 fusion 融合 trilateral 三边的 violate; encroach on; be an encroachment on 侵扰 seek common ground while reserving/shelving/putting aside differences 求同存异 equal consultation 同等协商 concerted effort 同心
4、协力 millennium 千年 power politics 强权政策 yield to 屈服 all-round improvement 全面提高 comprehensive engagement 全面接触 twists and turns 曲折 expand the common ground 扩大共识 hard-won 来之不易 decencies 礼仪;行为准则 good faith 良好诚意 people-to-people diplomacy 民间外交 a favorable climate in areas around China 良好周边环境 2020翻译资格考试口译三级必
5、备词汇 3D rendering 三维渲染 animation 动画片 analog electronic technology 模拟电子技术 WMD (Weapons of Mass Destruction) 大规模杀伤性武器 WTC (World Trade Center) 美国世贸中心 Zionist 犹太人复国主义者(的) lobbyist 活动议案通过者,说客 military buildup 军事集结 military capabilities 军事实力 outlay 费用 pay a price 付出代价 platoon 军排 ordnance 军火,军械战备 congenial
6、 atmosphere 融洽气氛 gravitas 庄重的举止,庄重 courtesy call 礼节性拜会 commerce ties 商业关系 Bon Voyage! 旅途开心 closing speech 闭幕致辞 high seas 公海 impeachment 弹劾,指摘 infantry 步卒团 deteriorate 使恶化;变糟 disparity 不等;不同 encroach on 侵扰,蚕食 dominate 压倒;统治;占优势 audio card 声卡 bar code 条形码 camcorder 便携式摄影机 convection 对流 convection 对流 e
7、ncryption 加密 hemisphere 大脑半球 genetic engineering 遗传工程 impromptu speech 即席讲话 itinerary 活动日程,路途 lasting friendship 许久的友情 luncheon 午餐会 propose a toast 祝酒 regards 问候 reception 款待会 pool (efforts) 协力 setback 挫折;退步 signify 表征,意味着 solidarity 团结 steadfastly 踏实地;坚决地 subordinate 次要、下属、从属的 subsequent 后来的,接着发生的,
8、连续的 trailblazer 开拓者 trailblazing 开拓性 trample 践踏 transcend 凌驾;超越 draw to a close 即将结束 heritage 传统 gracious remark 热忱的演讲,评论 genuine friendship 真挚友情 heartfelt gratefulness 由衷的感谢 规定的; 法定的 The FCC has no statutory authority to regulate the Internet. 美国联邦通信委员会没有规范因特网的法定权力。 2020翻译资格考试口译三级必备词汇 城镇住房公积金 urban
9、 housing provident fund 城市固定资产投资 urban fixed-asset investment 城乡结合部 rural-urban fringe zone 车险 auto insurance 城市规划 citys landscaping plan; urban planning in stock 现有,备有 on the side 作为兼职,额外 on a large scale 大规模地 with respect to 关于 by reason of 由于 to the point 切中要害,切题 out of place 不得其所的,不适当的 on the po
10、int 即将.的时候 out of practice 久不练习,荒疏 in proportion to (与.)成比例的 at any rate 无论如何,至少 as a rule 规章,规则;通常,按例 by virtue of 由于 in the way of 阻碍 on the whole 总的来说 after a while 过了一会,不久 in a way 在某点, 在某种程度上 the present imbalanced structure of world trade.当前世界贸易的失衡结构。 UN officials argued that the report was un
11、balanced. 联合国官员们辩称那份报告有失公正。 on the second thoughts 经重新考虑,一转念 at a time 每次,一次 at no time 从不,决不 at one time 同时,曾经,从前曾 at the same time 但是,然而 at times 有时 跟踪审计 follow-up auditing 根除腐败 root out corruption; eliminate corruption 根本政治制度 fundamental political system 各人民团体 mass organizations 股份制 the joint sto
12、ck system 股票热降温了 the stock craze has abated 个体户 self-employed households /people 个体工商业者 individual industrialists and businessman 股市指数突破1300点大关 the stock index broke the 1300-poit mark economy of scale 规模经济 holdings 控股,所持股份 initial offerings 原始股 innovative business 创新企业 strong growth 强劲的增长势头 venture
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2020 翻译 资格考试 口译 三级 必备 词汇 范文
限制150内