2022英语美文阅读精选5篇精品.docx
《2022英语美文阅读精选5篇精品.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022英语美文阅读精选5篇精品.docx(21页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2022英语美文阅读精选5篇英语美文阅读篇一Home on the Way旅人的家People need homes: children assume their parents' place as home; boarders call school home on weekdays; married couples work together to build new homes; and travelers have no place to call home, at least for a few nights.人人都须要家:小孩子把父母的居处当做自己的家;寄宿生在平日把学校称
2、为“家”;结了婚的夫妻要共同营造自己的新家;至于旅者呢至少有几晚他们没有能称为“家”的地方!So how about people who have to travel for extended periods of time? Dont they have the right to a home? Of course they do.那么那些不得不长期出门在外的人怎么办?莫非他们无权拥有一个家吗?他们当然有!Some regular travelers take their own belongings: like bed sheets, pillowcases and family pho
3、tos to make them feel like home no matter where they are; some stay for long periods in the same hotel and as a result become very familiar with service and attendants; others may simply put some flowers by the hotel window to make things more homely. Furthermore, driving a camping car during ones t
4、ravels and sleeping in the vehicle at night is just like home - only mobile!有些常常出门的旅者会随身携带些属于自己的日用品,像床单、枕套或全家福相片等,无论走到哪里,这些东西都能带给他们家的感觉;有些人在长驻时会待在同一家旅馆里,使他们对店里的服务和人员都特别熟识;再有的就可能只是在旅馆的窗边摆些花,使房间更像个家。此外,一路开着露营车旅行,晚上就住在车里,这就更像是真正的家了只不过能移动而已!And how about maintaining relationships while in transit? Some
5、keep contact with their friends via internet; some send letters and postcards, or even photos; others may just call and say hi, just to let their friends know that they're still alive and well. People find ways to keep in touch. Making friends on the way helps travelers feel more or less at home
6、. Backpackers in youth hostels may become very good friends, even closer than siblings.那人们在旅程穿梭时,又是如何维系关系的呢?有些人通过互联网跟挚友联络;有些人寄信、明信片,甚至照片;还有些人可能只是打个电话问声好,目的仅是让挚友们知道他们还活着,而且活得不错。人们发觉了各种各样的联络方式。在旅途中交挚友能帮旅者或多或少地找到一点家的感觉。青年旅店里的背包客或许会成为特别要好的挚友,甚至比手足还要亲!Nowadays, fewer people are working in their local tow
7、ns, so how do they develop a sense of belonging? Whenever we step out of our local boundaries, there is always another home waiting to be found. Wherever we are, with just a little bit of effort and imagination, we can make the place we stay home.如今,大多数人都是离乡在外工作,那么人们又如何能有归属感呢?一旦我们走出家门,就总有另一个“家”在等着我们
8、去找寻。不论身处何处,只要稍加努力和想像,我们就能把栖身之地营造成一个“家”!英语美文阅读篇二Freedom Choice and Responsibility自由 选择 责任I love choices.我爱选择。I love to walk around in bookstores-not because I can buy all the books,我喜爱在书店里徜徉,不是因为我能买下全部的书,but because I could buy one book, and I have so many to choose from.而是因为我可以买一本书,我有这么多的选择。I like b
9、uffets.我还喜爱自助餐。I rarely get to go to them, but when I do,虽然我很少去,但是当我去的时候,the first thing I do is to walk around and see what the choices are.我做的第一件事就是四处逛逛,看看有什么选择。I also like the Internet.我还喜爱互联网。It seems like cyberspace really doesn't have any limits.看来网络真的没有任何限制。There are so many things to dis
10、cover- like space.有这么多的东西等待被发觉比如空间。Sometimes, I think we don't appreciate the freedom that we have.有时候,我觉得我们不喜爱我们拥有的自由。We are free to make many different choices.我们可以自由地做出很多不同的选择。From the food we eat- to the places we visit- to the people we meet- to the classes we take and on and on and on.从我们所
11、吃的食物到我们去的地方,我们见的人,我们所上的课程等等。But freedom has dangers. If misused, it can be harmful.但自由也有危急。假如滥用,将会带来危害。I could pile a mountain of food on my plate and NOT to eat it.我可以将山一样的食物堆在我的盘子里,而我则不去吃它。It would be a waste. But that's a choice I have.它会是一种奢侈。但这是一个选择。The Internet has dangers, too.互联网也有危急。If
12、parents are not careful and don't supervise what their kids can see- well kids can lose some of their innocence because of freedom.假如父母对他们的孩子所看到的不留神也不监督,那么孩子们会因为自由而失去一些他们的天真单纯。There's a reason for legal age limits when it comes to driving, gambling, drinking,smoking, and voting.当涉及驾车、赌博、酗酒、吸
13、烟、和投票时法律会有年龄的限制。Until we reach that age, we aren't free to do those things.直到我们到了那个年岁,否则我们去做那些事将不会被给予自由。英语美文阅读篇三Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息
14、一声,飞落在那里。If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.假如你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。Man is a born child, his power is the power of growth.人是一个初生的孩子,他的力气,就是生长的力气。The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。You smiled and talked to
15、me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.你微微地笑着,不对我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing.水里的游鱼是缄默的,陆地上的兽类是热闹的,空中的飞鸟是歌颂着的。But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the
16、 music of the air.但是,人类却兼有海里的缄默,地上的热闹与空中的音乐。The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出愁闷的乐声。We come nearest to the great when we are great in humility.当我们是最为谦卑的时候,便是我们最接近宏大的时候。The mist, like love, plays upon the heart of the hills and /p
17、ings out surprises of beauty.雾,像爱情一样,在山峰的心上嬉戏,生出种.种漂亮的变化。Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines.我的挚友,你的语声漂浮在我的心里,像那海水的低吟声缭绕在静听着的松林之间。What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?这个不行见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,究竟是什么呢?Let lif
18、e be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round the old tree.无名日子的感受,攀缘在我的心上,正像那绿色的苔藓,攀缘在老树的周身。英语美文阅读篇四I believe we are not alone.我信任我们并不孤寂。Even if I am on the other side of the world from the farmho
19、use I live in, I still dream of the ancient vines out the window, and the shed out back that my grandfathers father built in 1870 with eucalyptus trunks. As long as I can recreate these images, I never quite leave home.即使我处身地球的另一端,远离我家农庄,我仍旧能梦见窗外那古老的藤蔓,梦见我爷爷的父亲在1870年用桉树建立的棚屋。只要这些影像还在我脑中出现,我就离家不远。I d
20、ont think farming in the same place for six generations is a dead weight that keeps you shackled, doing the identical thing year in and year out. Instead, it is a rare link to others before me, who pruned the same vines and painted the same barn that I have. If those in this house survived the Panic
21、 of 1893 or the Great Depression, or bathed with cold water and used an outhouse, then surely I know I can weather high gas prices.我不认为六代人在同一地方过着耕种的生活,年复一年地干着同样的活是一种让人喘不过气来的负担。相反,我与这些先人修剪着相同的藤蔓、给同一座谷仓上漆,这是我与他们之间难得的纽带。假如在这间屋子里住过的人能够挺过1893年的金融恐慌或是经济大萧条,能够忍受冷水浴、户外厕所,那么我也确定能够应付攀升的汽油价格。I believe that all
22、 of us need some grounding in our modern world of constant moving, buying, selling, meeting and leaving. Some find constancy in religion. Others lean on friends or community for permanence. But we need some daily signposts that we are not novel, not better, not worse from those who came before us.我信
23、任在这个现代社会,在不停的迁移、买卖、相聚、分别的生活中,全部人都须要一些寄予。一些人寄情于宗教,另一些人依靠于挚友或社区来寻求平稳,但我们还须要一些日常的标记物提示我们:我们也和前人一样,并没有更新潮、更好或更糟。For me, this house, this farm, these ancient vines are those roots. Although I came into this world alone and will leave alone, I am not alone.对我来说,这房子、这农庄、这些古老的藤蔓,都是我生活的根基。虽然我孤独地来到这个世界,也将独自离去
24、,但我并不孤寂。There are ghosts of dozens of conversations in the hallways, stories I remember about buying new plows that now rust in the barnyard and ruined crops from the same vines that we are now harvesting.在屋里的门廊里回荡着很多旧时的对话,提到一些我记忆犹新的往事,如购买新的犁头如今已锈蚀在场院中,还有那曾被毁坏的作物,而我们现正在同一个藤架上获得收成。I believe all of us
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022 英语 美文 阅读 精选 精品
限制150内