《关于外事社交场合中的礼仪范本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关于外事社交场合中的礼仪范本.docx(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、关于外事社交场合中的礼仪关于外事社交场合中的礼仪 (一)见面礼节去繁就简 西方国家人民在传统上有一套繁琐的见面礼节,从握手、问候到相互介绍都有约定俗成的习惯。相形之下,美国人在人与人间的交往上就比较随意。在美国,挚友之间通常是熟不拘礼地招呼一声“哈罗”,哪怕两个人是第一次见面,也不肯定握手,只要笑一笑,打个招呼就行了,还可直呼对方的名字,以示亲热。但在正式场合下,人们就要讲究礼节了。握手是最一般的见面礼。在美国,握手时,男女之间由女方先伸手。男子握女子的手不行太紧,假如对方无握手之意,男子就只能点头鞠躬致意。长幼之间,年长的先伸手;上下级之间,上级先伸手;宾主之间,则由主子先伸手。握手时应凝视
2、对方,并摘下手套。假如因故来不及脱掉手套,须向对方说明缘由并表示歉意。还应留意人多时不行交叉握手,女性彼此见面时可不握手。同握手的先后依次一样,介绍两人相识时,要先把男子介绍给女子,先把年轻的介绍给年长的,先把职位低的介绍给职位高的。 (二)称呼随意舍姓喊名 大多数美国人不喜爱用先生、夫人或小姐这类称呼,他们认为这类称呼过于慎重其事了。美国男女老少都喜爱别人直呼自己的名字,并把它视为亲切友好的表示。人们初次见面,往往是连名带姓一起介绍,譬如说:“我叫玛丽?史密斯。”这时对方可以随意叫她“玛丽”或“史密斯小姐”。常见的状况是,交谈之初可能相互用姓称呼,过不了一会儿就改称名字了。有时刚同一个美国人
3、结识,不知如何称呼好,你可以只称先生或女士。这时,对方会很快理解你的心理。热忱地告之:“我叫詹姆斯?威尔逊,叫我詹姆斯好了。”或者“别叫我史密斯夫人,叫我萨利好了”。的确,美国人之间,不论职位、年龄,总是尽量喊对方的名字,以缩短相互间的距离。美国有家刊物曾专就称呼问题在150种工商行业中做过调查,结果发觉他们之中85%的称呼是只喊名字。美国人很少用正式的头衔来称呼别人。正式的头衔一般只用于法官、高级政府官员、军官、医生、教授和高级宗教人土等。例如:哈利法官、史密斯参议员、克拉克将军、布朗医生、格林教授、怀特主教等。值得留意的是,美国人从来不用行政职务如局长、经理、校长等头衔称呼别人。 (三)与
4、人交谈莫问私事 在美国社会中,人们的一切行为都以个人为中心,个人利益是神圣不行侵扰的。这种准则渗透在社会生活的各方面。人们日常交谈,不喜爱涉及个人私事。有些问题甚至是他们所忌谈的,如询问年龄、婚姻状况、收人多少、宗教信仰、竞选中投谁的票等等都是特别冒昧和失礼的。 美国人看到别人买来的东西,从不去问价钱多少?见到别人外出或回来。也不会去问上一句“你从哪里来?”或“去哪儿?”至于收入多少,更是不能随意问的事,谁在这些方面提出问题,定会遭人厌恶。美国人往往用“鼻子伸到人家的私生活里来了”这句话来表示对提问人的轻视。值得一提的是,美国人对年龄的看法同我们大不相同。在我国,老年人受到敬重,而在美国却是“
5、人老珠黄不值钱”。因此在美国,老年人绝不喜爱别人恭维他们的年龄。有一次,中国留学生在美国中西部的一个城市实行盛大聚会,来宾如云。当地一位名牌高校的校长与其母亲也光临盛会。留学生在欢迎辞中说:“_老夫人的光临使我们全体同学感到荣幸。”“老”字在中国是尊称,不料却触痛了这位老夫人,当时她脸色遽变,尴尬不堪,并从今再也不在中国留学生的聚会上露面了。美国人还非常讲究“个人空间”。和美国人谈话时,不行站得太近,一般保持在50公分以外为宜。平常无论到饭馆还是图书馆也要尽量同他人保持肯定距离。不得已与别人同坐一桌或紧挨着别人坐时,最好打个招呼,问一声“我可以坐在这里吗?”得到允许后再坐下。 (四)社交场合女
6、士优先 美国妇女在社会政治生活中的地位原委如何,这里姑且不论。但在社交场合中,她们总是会得到特别的优待。敬重妇女是欧美国家的传统习俗,从历史角度分析,是受到欧洲中世纪骑士作风的影响;若从宗教的角度分析,它是出于对圣母玛利亚的敬重。根据美国人的习惯,在社交场合,男子到处都要谦让妇女,爱惜妇女。步行时,男子应当走在靠公路的一边;入座时,应请女子先坐下;上下电梯,应让女子走在前边;进门时,男子应把门打开,请女子先进。但是下车、下楼时,男子却应走在前边,以便照看女子;进餐厅、影剧院时,男子可以走在前边,为妇女找好座位;进餐时,要请女子先点菜;同女子打招呼时,男子应当起立,而女子则不必站起,只要坐着点头
7、致意就可以了;男女握手时,男子必需摘下手套,而女子可以不必摘下。女子的东西掉在地上时,男子不论是否相识她,都应帮她捡起来。 总之,美国男子在社交场合同女子接触时,一方面事事敬重她们,另一方面又要到处以爱护人的姿态出现,以显示男子的地位。 (五)礼貌用语多多益善 不少到过美国的人,都有这样一种印象:即美国人讲话嘴很甜,他们对好听的话从不吝啬,常令听者心舒意畅。的确,在美国“请”、“感谢”、“对不起”之类的语言随处可闻,不绝于耳。 在美国,不论什么人得到别人的帮助时都会说一声“感谢”,即使总统对待者也不例外。在商场里,售货员的脸上总是堆着笑容,当顾客进门时,他们会主动迎上来,问一声“我可以帮助你吗
8、?”当顾客付款时,他们会微笑着道谢。最终还会以谢声送你离去。同样,顾客接过商品时也会反复道谢。美国人在一家人之间也是客气话不离口,不仅夫妻之间如此,对小孩子们说话也常带“请”和“感谢”,这样,孩子便自然地养成了讲礼貌的好习惯。 美国人还习惯于对别人道“对不起”。当人们发生小摩擦时,一声“对不起”,常使芥蒂烟消云散。就是遇到一些微乎其微的小事,例如向别人问路、在剧场中从别人座位前走过等,美国人也会连声表示歉意。美国人把在公共场所打嗝或与别人交谈时打喷嚏、咳嗽都视为不雅,遇到这种状况,他们就会说声“对不起”,请对方宽恕。 译员礼节礼仪 国际交往讲究礼节礼仪,外交实践中有特地的部门负责礼宾工作。口译
9、人员自身也要注意礼节礼仪:举止要稳重大方,着装要端庄得体。对来宾的称谓或职衔要熟记于心,发音正确,以示敬重。陪伴主子和来宾乘车时,请客人坐在主子的右侧,假如是三排座椅的轿车,译员应坐在主子座位前面的加座上,假如是两排座椅的轿车,译员应坐在司机旁边副驾驶的位置。 如遇外宾主动与译员交谈,应把交谈内容介绍给中方主子,不能将主子冷落在一边。译员工作是服务性的,不能喧宾夺主,更不能抢戏。译员从事的是“一仆二主”的工作,翻译时不仅受讲话者主子的操纵,还要忠实于听话者主子,是“带着镣铐跳舞”,不能随意发挥。有摄影、摄像记者在场的活动,译员要主动避开镜头,在不影响工作的状况下,要与你为之做翻译的领导保持肯定距离,站在你能够听到他讲话,他也能够听到你翻译的位置。 社交中的礼仪 (1)对挚友的看法要恒久谦恭,要经常微笑着同别人交谈、交往。 (2)对四周的人要时时保持友好相处的关系,找寻机会多为别人做些什么,例如,你的邻居病了,你能想到为他做一碗可口的汤,别人对你就会经久难忘。 (3)当别人给你介绍挚友时,你应集中精力去记住人家的名字。在以后的交往中,你一见面就能叫出他的名字,人家就会觉得这个人很热忱,很有心。 (4)要学会容忍,克服任性,要尽力理解别人,遇事要设身处地为别人着想。做到这一点就能让挚友感到亲切、可信、平安。
限制150内