德国留学乌尔姆大学申请书精编.docx
《德国留学乌尔姆大学申请书精编.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《德国留学乌尔姆大学申请书精编.docx(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、德国留学乌尔姆大学申请书德国留学乌尔姆高校申请书 Dear _, I am applying to The City University of New York as a Visiting Graduate Student for one term of study in the fall of 2009, non-degree. I completed my BA in English and Danish from _ _ _ in Denmark in June, 2008 and for the time being I am studying for my master's
2、 degree. My love for language determined my field of study. Originally, I wanted to study French, but a half year stay in England completely changed my mind. In the summer of 2004 I applied at the National Center for Young People with Epilepsy (NCYPE) in Surrey, England as a student support worker.
3、I worked in a residential house taking care of eight boys with severe disabilities, and I loved being able to manage this responsibility and being challenged every day. Life in England was not entirely different to my life in Denmark, but more so than I thought. And what I loved the most was learnin
4、g the language properly. To feel how my vocabulary was extended every day and to explore new dialects of English I did not know existed. During my education at the English department of _ _ _ I have found an interest in the American side to the English language. Earlier in my studies I took a course
5、 with the subject of Autobiography about writers in exile in America, such as Jack Kerouac and Andrei Codrescu. This semester I took a course in American Studies which provided a historical perspective to the American literary history and this course opened the door to American literature for me. I
6、was deeply moved by the incredible Narrative of the Life of Frederick Douglass and T. S. Elliot's The Waste Land inspired me to explore an unknown world of poetry. In my Bachelor Project I wrote about the US Governor Mike Huckabee and his use of rhetorics in the US Primary Elections of 2007, whe
7、re I explored the depths and intentions of his use of language. Besides studying I am a volunteer translator for a trans-European political organisation, Neweuropeans, founded by Franck Biancheri, who is also the man behind the student network Erasmus, and my work consists of helping them translate
8、their English website into Danish. I am very fond of linguistics, and I have a special interest in the subject of Communicative Translation. I enjoy working with a text and making the native English intention become clear in my own language, and since every single word has its own ambiguous connotat
9、ion, to me it is as fun as a good Sunday crossword puzzle to find the right word that suites the context. My university has a tradition of incorporating group work into every area of student studies and each semester students form groups of 3-8 students and write a project on the basis of a lecture
10、or a subject that is rooted in the students' field of study. The experience of working in groups has taught me the skill of working in close connection with my fellow students; to be flexible and to take responsibility for not only my own work, but also the work of my group members. I find that
11、my role in this constellation has often been to take the initiative to get started and get things done on time and to keep the breadth of view. As a person I am very sociable and therefore I have found that working in groups is the perfect way to combine my independent studying with exciting group d
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 德国 留学 乌尔 大学 申请书 精编
限制150内