2022英语实习报告例文0.docx
《2022英语实习报告例文0.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022英语实习报告例文0.docx(33页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2022英语实习报告英语实习报告随着个人的素养不断提高,报告非常的重要,要留意报告在写作时具有肯定的格式。你知道怎样写报告才能写的好吗?下面是我细心整理的英语实习报告7篇,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有须要的挚友。英语实习报告 篇1实习报告翻译是语言沟通与沟通的桥梁和纽带,把一种文字翻译成另一种文字,是很有成就感一项工作。对于还没出校门,还没有正式接触到翻译的我们来说,翻译实习就尤为重要,这次翻译实习以笔译为主,是为了检查自己对翻译理论和技巧的熟识与驾驭程度,加强理论与实践的结合。通过本次翻译实习,可以进一步提高自己运用所学翻译学问指导翻译实践、在翻译过程中发觉问题和解决问题的实力,提高自觉
2、查询资料的实力。实习为期4周,我把每周都分了任务。首先,词汇量的不足使我在翻译的过程中常常遇到阻碍,所以充分利用了电脑,词典等工具,查找出我所不能精确描述的关键词句。其次,是对一些句型不娴熟,使我在翻译过程中举步维艰。再有,就是对一些专有词汇不熟识,及一些国外历史文化背景等方面学问的匮乏,都使我的翻译工作进展的不太顺当。这时,我会向指导老师请教,学习了相关方面的学问的同时还知道了怎么去应付翻译过程困难。为期4周的实习让我学到了许多学问,比如翻译过程中了解到的专业学问;在我们遇到难题的时候,老师传授给我们的翻译技巧;赐予我相关的翻译的阅历,增长了见识,拓宽了视野。翻译不像想象中的的难,也并不像想
3、象中的的简洁,要做好翻译,我们还得了解许多的东西,并不是简简洁单的只会说维语和汉语。在翻译的旅程里我还有更艰辛的路要走,见多识广,走的路长了阅历阅历也随之丰满了!翻译须要积累,经过这次翻译实习真的是收获颇多。总之通过这次的翻译实习,我大为受益,而且使我更加清晰的相识到自己英语方面的相关学问还远远不足,也让我更加醒悟的相识到,丰富词汇量及语境英语句型的重要性,我会更加严格的要求自己。英语实习报告 篇220xx年2月14日,怀着期盼和喜悦的心情,我来到了xxx小学,在5年级1班起先了我为期三个月的教化实习生活。这样的生活惊慌而劳碌,但充溢而欢乐,尽管每天早出晚归,时刻为教学和带班费尽心思,却初次品
4、尝到了作为一名老师的欢乐。时间飞逝,转瞬间,实习工作就要结束了,实习的这段经验让我学到了许多学问,并且学会了许多做人的道理,我从中受益匪浅。我实习的学校是一所公立小学,学校的环境教学设施都齐全,我能在这样的学校实习,感到特别的荣幸。当了近十几年学生,第一次转换了角色,以一名老师的身份去实习、去体验,任务不同了,视角不同了,因此感受也不同了。前两周我们以听课为主,为了能更好的适应学生教化环境,我们仔细听课,记好笔记,并即时和指导老师沟通,反复推敲老师教案,仔细熟识教材。经过两周的听课,第三周,我们便起先打算教案,为讲课作打算。指导老师指导我们写教案,给我们建议。第四周,我们进行了第一次试讲。虽然
5、试讲并不正式,可是讲课的过程中依旧会暴露许多缺点。结束之后,老师们给我提了许多珍贵的建议。我仔细听着,主动总结,并刚好予以修改。曾经的我天真地以为实习就是走走过场,不会学到什么东西的,可是在自己亲身实践后,才知道了实践的重要性了,在实践中学到的东西真的是有许多许多,通过这次的实习,我对老师,教学有了新的相识。教学并不是一项简洁的任务,它涉及多方面的内容,须要老师仔细用心的对待,而要把教学任务完成好,更须要从以下几方面着手:一、教学英语学习的启蒙阶段是特别重要的,教学的胜利与否将对学生的终身学习产生深远影响。小学开设英语课程的目的在于培育学生学习英语的主动情感,形成初步的英语语感,打好语音、语调
6、的基础,具备用所学英语进行沟通的初级实力。通过英语课程的学习,丰富社会生活经验、开拓视野、树立学习的自信念。为此在实际教学中我们要求广阔老师主动实践和探究,在教学目标、课程实施、教学方法、教学评价等方面做到层层推动。在实践过程中应当明确以下几点:1.在教学总体目标上,重爱好、重成就感、重自信念的培育。老师通过多种激 实习报告实习报告格式 实习报告留意事项 土木工程实习报告会计实习报告 计算机IT实习报告 励的方式,如奖品激励、任务激励、荣誉激励、信任激励和情感谢励等,激发学生主动参加、大胆实践、体验胜利的喜悦。有了成就感,就有了自信念,学生就会渴望学习英语;在课程实施上,重环境、重频率、重效率
7、。在语言教学目标上,重语感、重语音语调基础、重沟通实力。学校和老师主动创建条件,供应良好的语言环境和设备,通过供应大量的感知、体验、仿照等实践活动,帮助学生形成初步的语感。语音语调的学习包括发音、重音、语调、节奏和语流等多方面,教学中要求老师防止以单音精确为目的的教学,通过多听、多仿照,在有意义的语境中进行训练,奠定语音语调的基础。强调要培育学生沟通实力就要创设沟通的情景,使学生通过沟通发展沟通的实力。2.在教学模式和方法上,在老师的指导下,充分运用教学法上所学过的理论学问来指导实践。备课时,多方面收集材料,细致地钻研教材,然后对教材进行分析整合,使学问的输入更具整体性、系统性。同时,运用所学
8、的计算机基础学问,制作学问性与趣味性兼具的多媒体课件,提高了学生的学习爱好。授课时,依据授课内容的特点和重点,结合班级学生的实际,敏捷选用教学方法。针对有些班级学生课堂上不甚活跃的特点,授课时,我尽量创设各种情境,供应机会让他们参加,从而调动他们的主动性。并且遵循语言学习按部就班的特点,任务的设计由易到难。由与同桌探讨,到小组探讨,到单独发言;由在座位上发言、对话,到上讲台发言、对话,甚至表演,使同学们一步步地得到熬炼,最终达到教学目的。二、班级管理做一名好的班主任的确很难。不但教学工作困难而又繁琐,而且还要管理好整个集体,提高整体教学水平,同时又要顾及班中每一名学生。这就要求老师不能只为了完
9、成教学任务,而且还要多关切留意学生,常常与学生沟通,赐予学生帮助,让他们感觉老师是在关切他,照看他。如何形成亦师亦友,主动健康的学习氛围和团结的集体关系,对于实习的新班主任来说是具有很大的挑战的。看早读是班主任工作的一部分,而我作为英语实习老师,每周要和学生一起上早读,英语早读主要任务是领读单词,督促学生学习,监督他们。中午的课间操班主任要在场,每次都和指导老师一起去监督学生做操,但有指导老师在的状况下我只是在队伍后面看着。指导老师不在的时候我的任务就多了,给学生整队,还要来回的巡察监督。刚起先的几次很不习惯,面对整个操场学生表现的很不自然。不过经验几次后我喜爱上了这种感觉,像领导人检阅队伍一
10、样从学生面前走过,接受众人的瞩目。实习班主任最重要的是召开主题班会,但我开的那次班会却很失败。由于是在实习刚刚起先的时候召开的,和学生们不熟识,上台讲话也很惊慌,把一个班会整的跟作报告一样。至于其他方面的工作都是日常的惯例,每天时常的去班里看一圈,跟学生简洁的聊几句,监督一下中午的班歌,间或给学生监考。班主任的工作困难重要,不是我一个月就能领悟的。三、与学生相处要留意师生关系的处理,有修养、有学识、酷爱学生、敬重学生、公允公正的老师最简单受到学生的宠爱。假如一个学生喜爱一个老师,对老师上的这门课就会有深厚的爱好,这门课的成果一般都会很不错。在平常的与学生相处中,特别留意关切学生,敬重学生,在我
11、要离开的时候学生们都恋恋不舍,估计这就是缘由吧。四、实习感受现在实习和结束了。通过这次实习我深刻的了解了老师的宏大,老师工作的神圣。同时也相识到老师工作不仅仅是“传道,授业,解惑”,最重要的是爱学生。没有人会否认这样一个事实:老师的爱心是胜利教化的原动力。就像鲁迅先生的表述,“教化是植根于爱的”。爱是教化的源泉,因为有爱老师才会用伯乐的眼光去发觉学生的闪光点,才会对自己的教化对象充溢信念和爱心,才会有追求卓越的精神和创新的品质。 因此,这也为我提出了更高的要求,能否做到如陶行知先生说的“捧着一颗心来,不带半根草去”将确定我教化事业的成败。这是考验我的爱心,无私的爱学生。我要明白,假如确定要做一
12、名老师,我就肯定要酷爱教化事业,全身心的去爱学生,爱教化。英语实习报告 篇320xx年的4月20日到5月8日,这短短的四周,是我第一次学习当老师的教学实习周。在这段时间,我收获了许多,也成长了许多。近一个月的实习,让我体会到当老师的乐趣。当了近十几年学生,第一次转换了角色,以一名老师的身份去实习、去体验,任务不同了,视角不同了,因此感受也不同了。前两周我们以听课为主,为了能更好的适应学生教化环境,我们仔细听课,记好笔记,并即时和指导老师沟通,反复推敲老师教案,仔细熟识教材。这两周,我们还批改了学生们的作文。批改作业时,订正学生的错误是特别重要,在订正学生每个错误的时候,要写上激励的评语,让他们
13、在改正自己错误的同时,不会对自己失去信念。在这个过程中,我还发觉了大一学生在英语写作过程中普遍存在的一些问题。大体状况可以分为四类:第一类:存在严峻的单词拼法问题,许多同学也分不清词性。其次类:句子结构不清楚,时态运用错误,而且喜爱用中文思维进行写作。第三类:不留意标点的运用,随意乱点的现象很严峻。第四类:学生看法问题。这一类学生大多字迹潦草,不仔细对待作业。经过两周的听课,第三周,我们便起先打算教案,为讲课作打算。指导老师指导我们写教案,给我们建议。第四周的周一早上,我们进行了第一次试讲。虽然试讲并不正式,可是讲课的过程中依旧会暴露许多缺点。结束之后,郑老师说我的构思很好,同时也给我提了许多
14、珍贵的建议。我仔细听着,主动总结,并刚好予以修改。周二晚上,郑老师又抽出珍贵的时间,听我们又试讲了一次。这一次,老师又给我们提了看法,并让我周三正式上讲台。于是,5月6日,周三下午,我第一次正式登上了讲台。上课前我感到特别惊慌,惊慌的介绍完自己,深呼吸了好几次,最终调整好了自己的心情,起先讲起课来。我根据我的安排逐步进行着内容,同学们也很协作,他们的主动参加让课堂非常好玩。我便充分放松了自己,大胆的讲起课来。最终,由于时间没有把握好,打算的内容并没有讲完。课后,郑老师评价说我讲的挺好,我的搭档也说挺好。这无疑是给了我极大的自信。他们也给了我许多建议。所以回来之后,我又对讲课内容进行改进。5月7
15、日,周四下午,我又讲了两节课,正所谓,熟能生巧,这次,明显没有第一次那么惊慌了,并且在时间的把握上,内容上,都有很大的进步。学生照旧很协作。从老师和我的搭档那里,我都获益匪浅。这三节课,让我充分体会了当老师的感觉。这种感觉很好,看着学生们对你渴望的眼神,你就会觉得你有责任把他们教好。公文通过这次实习,我还总结了几点关于教化的建议,详细如下:第一点,爱好对于一个学生来说是至关重要的。必需把学生的学习爱好调动起来,使他们在欢乐中主动学习。课堂只要是以学生为主,充分调动他们学习的主动性和主动性,由“要我学”转化为“我要学”的教学方式。其次点,老师要有耐性,才能把学生的缺点订正过来。而且老师要想方设法
16、创设民主和谐的教学气氛,在教学活动中建立同等的师生关系,把自己当成活动中的一员。第三点,要注意激励学生。他们得到老师的赞扬,主动性提高了,课堂气氛活跃了,就会起到很好的教学效果。第四点,学生对讲课的内容反映不一。所以要注意跟同学们的沟通,明白他们原委所需求的什么。从这次实习中我明白到,备课在上好一节课的重要性,因此,我也对老师这个职业有了更深的理解。真正的老师都具有高尚的师德和勇于奉献的精神品质,他们就是一群辛勤的小蜜蜂,为国家的建设打造坚实的基石。这次实习也使我学到了很多书本上没有的东西,让我找到了缺点和不足,让我增长了各方面的实力,是我人生中最有意义的一次活动。在以后的人生道路上我不会像以
17、前那样害怕。因为在这次实习中我变得英勇,成熟了。在以后的人生道路上,我也会时刻牢记着这段如歌岁月,激励自己努力前进。英语实习报告 篇4一、实习目的:为了使自己更加深化了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培育理论联系实际的实力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际实力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺当进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践阅历,培育酷爱专业,献身国家建设的思想。我们运用相关专业课教材,及实习单位供应的相关材料通过参加一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),
18、 使自己驾驭和提高娴熟运用英语的技能。翻译单位是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人供应专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本单位坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越 挑战极限”的原则,主动为焦作地区的经济、文化和对外沟通与发展,作出我们应有的贡献。单位长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪伴口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的
19、是“翻译副译审总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量限制体系、独特的翻译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚恳做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。二、翻译过程的基本环节与详细要求(一)实际翻译程序可以归纳如下:1、快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新奇、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;2、初稿应当保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,解除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;3、仔细检查译文内容,特殊着重译文的精确性和
20、连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特殊要留意关键概念在翻译上的一样性,理顺拗口的词句;4、从文体上检查译文。其实,这一步骤应当反复进行多次。朗读译文是一个特别重要的方法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;5、检查译文拼法、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应当分别进行;6、译文送交三审批阅。(二)汉译英的详细要求:1、 符合写作的一切规则a) 格式要求i、 拼法正确ii、 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,全部符号语汉语大小不同;逗号后
21、面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必定对应关系)b) 语法要求i、 留意每个名词的单复数是否正确ii、 留意时态是否正确iii、人称和数是否照应c) 词和句子的要求i、 每个单词的意思精确、符合上下文须要ii、 每个单词的搭配符合英语习惯iii、 每个动词的句型符合英语习惯iv、 每个介词的用法符合英语习惯翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、美丽、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格精确地表达出来。(三
22、)在翻译中遇到的困难及其分析:基于翻译的详细要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”译文中国人看不懂外国人不明白“一个英语专业8级的高校毕业生,语法结构错误百出,认为小康就是富有,译文做成中英文字符的简洁对应”说起前两天来应聘翻译职位的一位高校毕业生的表现,北京一家翻译单位的负责人直
23、摇头。其实,考试的题目并不是很难一段关于“我国实行按劳安排制度,允许和支持一部分人通过诚恳劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译单位的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的高校毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。伴随着中国加入世贸组织,对外沟通的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。这则消息正说明白一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不精确,专业领域背景学问缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证
24、税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专出名词的缺乏,单纯从字面意思动身,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇改变少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们驾驭了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲解并描述外语的过程中不行能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译实力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在高校学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022 英语 实习 报告 例文
限制150内