《2022翻译服务合同(通用14篇).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022翻译服务合同(通用14篇).docx(18页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2022翻译服务合同(通用14篇)翻译服务合同1甲方:_ 合同编号:_法定代表人:_ 签订地址:_乙方:_ 签订日期:_年_月_日法定代表人:_甲乙双方本着平等自由原则,经过友好协商,根据中华人民共和国合同法及相关法律法规,就翻译服务事宜,在互惠互利的基础上达成以下条款,并承诺共同遵守。第一条 服务内容甲方提供以下翻译服务:(1)完成日期:_年_月_日;(2)交稿方式:_;(3)要求交稿格式:_。第二条 翻译费用1乙方同意支付_元(人民币),作为翻译费用。2翻译费用分两期支付:(1)预付款:_元(人民币),相当于总费用的_,在签署本合同时支付。(2)余款:_元(人民币),在交稿后_日内付清。第
2、三条 乙方取消或收回待译稿如乙方在甲方未完成第一条所述的翻译服务之前,取消或收回待译稿的任何部分,则乙方应根据已完成部分在所有待译稿中所占比例,向甲方支付已完成部分译稿的翻译费用,但不得少于总费用的_。第四条 其它费用如产生以下的其它费用,乙方应根据双方届时商定的价格向甲方付费。(1)乙方对本合同规定的原稿内容进行修改而产生的费用;(2)交稿后乙方要求进行修改而产生的费用,不包括对甲方在翻译中出现错误的修改;(3)甲方就原稿中的歧义部分与乙方沟通时所支付的长途电话和传真费用;(4)乙方要求以本合同规定的交稿方式以外的方式交稿时所产生的费用。第五条 乙方的权利和义务1乙方向甲方提供有关书籍、资料
3、,作为甲方翻译的参考资料。2乙方如对甲方译稿有异议,乙方有权在取稿之日起_日内,向甲方提出修改意见,甲方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至乙方满意为止。第六条 甲方的权利和义务1甲方有权要求乙方无偿提供相关背景资料。2甲方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。3乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,不负与此文件有关联的任何其他责任。不管乙方的商业利润如何,甲方均有权获得翻译费。4相关背景资料及译文文本甲方需按规定日期完整归还乙方。第七条 违约责任1如因乙方原因推迟提供给甲方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由乙方承担。2
4、如甲方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,乙方有权中止合同并视为甲方违约,甲方应退还乙方预付款,另外赔偿乙方预付款的_作为违约金。3在甲方无违约的状况下,乙方应按约及时付款,否则甲方有权要求乙方支付翻译费用总额的_作为赔偿。第八条 保密义务1一方对因本次翻译服务而获知的另一方的商业机密负有保密义务,不得向有关其他第三方泄露,但中国现行法律、法规另有规定的或经另一方书面同意的除外。2乙方应以书面形式规定需保密的文件。未经乙方授权,甲方不得泄露或公开该等保密资料,也不得授权其他机构或个人泄露或公布该保密资料。保密资料不包括:(1)未经甲方泄露,已为公众所知的信息;(2)由甲方在翻译过程中收集和
5、编写的专业术语、词汇。如乙方与甲方达成书面协议,愿为该等术语等向甲方支付双方商定的费用,则该等术语、词汇应视为保密资料。第九条 翻译版权乙方付清本合同规定的所有翻译费用后,即拥有本合同第一条规定的翻译内容的版权。甲方无义务保护乙方的版权、商标和与翻译相关的其它权利。除非乙方特别说明,甲方有权保留拟译稿和翻译稿。第十条 翻译稿的修改甲方对由本公司以外的其他人对翻译稿进行的修改不需负责。第十一条 补充与变更本合同可根据各方意见进行书面修改或补充,由此形成的补充协议,与合同具有相同法律效力。第十二条 不可抗力任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或迟延履行本合同,应自不可抗力事件发生之日起
6、_日内,将事件情况以书面形式通知另一方,并自事件发生之日起_日内,向另一方提交导致其全部或部分不能履行或迟延履行的证明。第十三条 争议的解决本合同各方当事人对本合同有关条款的解释或履行发生争议时,应通过友好协商的方式予以解决。如果经协商未达成书面协议,则任何一方当事人均有权选择下列第_种方式解决:(1)将争议提交_仲裁委员会仲裁;(2)依法向_人民法院提起诉讼。第十四条 通知1本合同要求或允许的通知或通讯,不论以何种方式传递均自被通知一方实际收到时生效。2前款中的“实际收到”是指通知或通讯内容到达被通讯人(在本合同中列明的住所)的法定地址或住所或指定的通讯地址范围。3一方变更通知或通讯地址,应
7、自变更之日起_日内,将变更后的地址通知另一方,否则变更方应对此造成的一切后果承担法律责任。第十五条 生效条件1本合同自双方的法定代表人或其授权代理人在本合同上签字并加盖公章之日起生效。各方应在合同正本上加盖骑缝章。2本合同式_份,具有相同法律效力。各方当事人各执_份,其他用于履行相关法律手续。甲方(盖章):_ 乙方(盖章):_授权代理人:(签字)_ 授权代理人:(签字)_住址:_ 住址:_邮政编码:_ 邮政编码:_联系电话:_ 联系电话:_传真:_ 传真:_日期:_ 日期:_电子信箱:_ 电子信箱:_开户银行:_ 开户银行:_账号:_ 账号:_翻译服务合同2甲方:_乙方:_根据中华人民共和国合
8、同法、翻译服务规范、笔译服务报价规范等有关法律法规,本着自愿、平等、诚实守信的原则,甲乙双方协商一致,签订本协议。第一条术语和定义1、1原件:指甲方提供给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。1、2译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。1、3源语言:指原件所采用的语言。1、4目标语言:指译件所采用的语言。1、5字数统计:根据GB/T19363、120xx翻译服务规范第1部分:笔译、,中外互译,按中文“字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。1、6插图:指文本框、图框、艺术字、图片
9、等,其内容无法使用word统计字数。1、7图纸:指用绘图软件等绘制的图形文件,其内容无法使用word统计字数。1、8工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。工作日以日为计算单位,正常工作时间满8个小时为一日。1、9协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。1、10协议变更:指协议双方约定的协议内容的变化和更改。第二条服务内容及要求2、1甲方委托乙方进行的翻译服务项目。2、2源语言和目标语言以及其他服务要求根据具体翻译服务任务确定(可以“项目需求清单”等方式另行约定)。第三条协议期限本协议有效期为年。自年月日始,至年月日止。本协议期满后,甲乙双方经协商一致,可
10、重新签署翻译服务合作协议。第四条翻译费用及支付4、1工作量:根据本协议第二条甲方委托乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。4、2翻译单价:人民币元/千字。4、3翻译服务加急费:人民币元/千字。4、4翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年)度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特殊情况顺延)。4、5对于零星但又需要签署合同的小额业务,可每完成一次结算一次(见附录B翻译服务确认单)。第五条权利和义务5、1甲方权利与义务a)甲方有权要求乙方按照本协议约定提交译件;b)在本协议有效期内,甲方应
11、以书面方式向乙方提出具体服务要求;c)甲方有权对乙方的翻译服务进行监督检查;d)甲方有权要求乙方对其服务过程中存在的问题进行整改。甲方如对乙方交付的译件有异议,应在收到译件之日起个工作日内向乙方提出修改意见,若甲方逾期未提出修改意见的,则视为译件质量达到甲方要求;e)甲方应按本协议约定向乙方提供原件或参考资料,对乙方的澄清要求做出答复,配合乙方翻译开展服务工作;f)甲方应保证所提供的文件资料没有违反中华人民共和国法律法规、国际法,否则应承担全部责任;g)甲方应按本协议约定向乙方支付翻译服务费用。5、2乙方权利与义务a)乙方有权要求甲方提供翻译原件和相关背景资料;b)乙方有权对甲方提供的资料提出
12、澄清和咨询要求;c)乙方有权按照协议收费标准向甲方收取翻译费用;d)乙方应根据甲方的要求在规定的期限向甲方提供合格的翻译服务;e)乙方应在规定时间内按照甲方的修改意见修订翻译稿件;f)乙方应确保译文准确、通顺;g)乙方应按本协议规定的期限提交译件。第六条协议变更本协议的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。本协议期满前任何一方均可书面通知另一方终止或修改本协议,但须提前发出书面通知,对于终止或修改前已经发生的翻译服务费用,双方应据实结算。第七条通讯7、1在本协议有效期内,甲乙双方指定的项目联系人及联系方式如下:甲方:乙方:联系人:联系人:联系电话:联系电话:Email:Email:通讯地址
13、:通讯地址:7、2任何一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本协议履行或造成损失的一方,应承担相应的责任。第八条保密和知识产权8、1对本协议内容以及在本协议签订执行过程中获悉的对方所有相关信息(包括但不限于原件、译件以及其他任何形式的信息),甲乙双方均应承担保密义务;未得到对方事先的书面许可,不得向第三方公开或泄露。8、2乙方应按甲方要求,将载有甲方信息的介质(包括但不限于书面资料、电子文件、媒体以及复制品和其它资料)区分管理,以确保信息文件的安全和完整;当甲方提出归还或销毁要求时,应按要求归还或销毁。8、3甲乙双方均应受本保密条款约束;在本协议终止后,本保密条款
14、在三年内持续有效。8、4如果甲乙双方另行签订保密协议的,本条款未尽之保密事宜或本条款约定内容与双方达成的保密协议内容不符时,以保密协议约定为准。第九条违约责任9、1由于甲方原因推迟向乙方提供原件或相关支持文件,甲方应承担相关损失。9、2因甲方提供的原件存在问题,导致的翻译错误由甲方承担。9、3在甲方如期提供原件的情况下,如乙方未按约定日期按约定要求完成翻译服务,甲方有权解除协议并视为乙方违约,乙方应向甲方支付协议总额%的违约金作为赔偿。9、4因乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担。任何情况下,乙方承担的直接和间接的经济损失最多不得超过本合同涉及项目金额的1倍。9、5在乙方无违约的状况下,
15、甲方应按协议约定及时付款。如甲方没有及时向乙方付款,每逾期一日,甲方应向乙方支付协议总金额的%作为违约金,直至付清所有费用为止。9、6甲方在约定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻译内容,甲方应向乙方支付乙方实际已经完成部分的费用,乙方应向甲方交付已经完成的译件。第十条不可抗力10、1在协议履行过程中,由于不可抗力(例如战争、严重火灾、水灾、台风、地震等不可遇见、不可避免且不可克服的事件)导致协议不能履行或延期履行,协议双方互不承担违约责任。但受不可抗力影响的一方应在不可抗力发生后24小时内通知另一方不可抗力发生情况,且在不可抗力发生之后工作日日内出具书面证明。10、2遭遇不可抗力影响的一方仍
16、然有义务采取相应的措施减少损失。如果不可抗力的影响导致协议最终无法履行,双方另行协商善后事宜。第十一条适用法律本协议适用中华人民共和国相关法律法规。第十二条争议的解决凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,甲乙双方应通过友好协商的方式解决。如果协商不成,应将争议提交仲裁委员会进行仲裁;或提交人民法院进行判决。第十三条其他约定13、1本协议未尽事宜,甲乙双方另行协商,签订补充协议,作为本协议的组成部分。13、2本协议一式份,甲乙双方各执份,具有同等法律效力。13、3本协议自甲乙双方签字盖章之日起生效。甲方(盖章):乙方(盖章):授权人签字:授权人签字:日期:日期:翻译服务合同3甲方:乙方:甲乙
17、双方经友好协商,就乙方为甲方提供 语口译服务达成协议如下:1、期限口译服务时间为 年 月 日到 年 月 日,共 天。服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)。不足一天,也按一天计算。2、服务地点及具体内容3、口译费每天人民币 元,共计人民币 元。4、付款签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙方预付人民币 元,余款完成口译任务后立即支付。5、质量保证乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务。6、其它本合同一式两份,甲乙双方各执一份。甲方(盖章):代表签字: 乙方(盖章):代表签字: 日期: 年 月 日翻译服务合同4甲
18、方:_地址:_乙方:_地址:_甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版Word20xx中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数列数统计计算(行列)。五、乙方按优
19、惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_元/千字符(_字以上)。六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的_日内付清,如第_日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_的滞纳金。九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。十、本合同一式两份,双方各执一份,经
20、甲乙双方签章后生效。甲方(盖章):_乙方(盖章):_代表(签字):_代表(签字):_签订地点:_签订地点:_年_月_日_年_月_日翻译服务合同5甲方:乙方:xxx关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。1. 稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2. 字数计算:无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。3. 笔译价格(单位:RMB/千字)中译英_元 英译中_元。4. 付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_元,甲方
21、接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。5. 翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。6. 原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。7. 交稿方式:乙方根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。8. 版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。9. 其他:本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。甲方:(签章)乙方:(签章)xx有限公司翻译服务合同6甲方:译园翻译工作室乙方:(译员姓名)
限制150内