《济慈写的诗歌5篇_1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《济慈写的诗歌5篇_1.docx(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Word济慈写的诗歌5篇 约翰济慈(John Keats,1795年10月31日1821年2月23日),诞生于18世纪末年的伦敦,杰出的英国诗人作家之一,浪漫派的主要成员。济慈才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。他去世时年仅25岁,可他遗下的诗篇誉满人间,他的诗被认为完善体现了西方浪漫主义诗歌特色,济慈被人们推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。下面就是我给大家带来的济慈写的诗歌,盼望能关心到大家! 济慈写的诗歌1 无情的妖女 骑士啊, 是什么苦恼你 独自懊丧地游荡? 湖中的芦苇已经枯了, 也没有鸟儿唱歌! 骑士啊,是什么苦恼你, 这般憔悴和哀痛? 松鼠的小巢贮满食物, 庄稼也都进了谷仓。 你的额角白似百
2、合 垂挂着热病的露珠, 你的脸蛋像是玫瑰, 正在很快地凋枯。 我在草坪上遇见了 一个妖女,美似天仙 她轻捷、长发,而眼里 野性的光线闪闪。 我给她编织过花冠、 芳香的腰带和手镯, 她柔声地轻轻太息, 仿佛是真心爱我。 我带她骑在骏立刻. 她把脸儿侧对着我. 我整日什么都不顾, 只听她的妖女之歌。 她给采来美味的草根、 野蜜、甘露和仙果, 她用了一篇奇异的话, 说她是真心爱我。 她带我到了她的山洞, 又是落泪.又是悲叹, 我在那儿四次吻着 她野性的、野性的眼。 我被她迷得睡着了, 啊,做了个惊心的噩梦 我观察国王和王子 也在那妖女的洞中。 还有很多的骑士, 都苍白得像是骷髅; 他们叫道:无情的妖
3、女 已把你作了俘囚! 在幽暗里,他们的瘪嘴 大张着,预报着灾祸; 我一觉醒来,观察自己 躺在这冰冷的山坡。 因此,我就留在这儿, 独自懊丧地游荡; 虽然湖中的芦苇已枯 也没有鸟儿唱歌。 济慈写的诗歌2 愁闷颂 1 哦,不.不要去那忘川,也不要榨挤附子草 深扎土中的根茎,那可是一杯毒酒, 也不要让地狱女王红玉色的葡萄 龙葵的一吻印上你苍白的额头; 不要用水松果壳串成你的念珠, 也别让那甲虫,和垂死的飞蛾 充作灵魂的化身,也别让阴险的 夜枭相陪伴.待悲伤之隐秘透露; 由于阴影叠加只会更加困厄, 苦闷的灵魂永无糊涂的一天。 2 当愁闷的心情突然间降下, 仿佛来自天空的悲泣的云团, 滋润着垂头丧气的小
4、花, 四月的白雾覆盖着青山, 将你的哀愁滋养于早晨的玫瑰, 波光粼粼的海面虹霓. 或者是花团锦簇的牡丹丛; 或者,如果你的恋人对你怨怼, 切莫争论,只须将她的柔手执起, 深深地,深深地啜饮她美眸的纯洁。 3 她与美共居一处一美呀,有着必死的劫数, 还有欢快,总是将手指放在唇间,随时 预备飞吻道别;毗邻的还有痛楚的愉悦, 只要蜜蜂来吮吸.它就变成毒汁。 哦.在欢乐居住的殿堂里面, 隐匿的愁闷有一至尊的偶像, 尽管唯有咀嚼过欢快之酸果, 味觉灵敏的人方才有缘观察, 灵魂一旦触及她哀痛的力气, 马上束手就擒.在白云纪碑上悬浮。 济慈写的诗歌3 希腊古瓮颂 你委身“安静”的、完善的处子, 受过了“缄默
5、”和“悠久”的抚育, 呵,田园的史家,你竟能铺叙 一个如花的故事,比诗还瑰丽: 在你的形体上,岂非缭围着 古老的传奇,以绿叶为其边缘; 讲着人,或神,敦陂或阿卡狄? 呵,是怎样的人,或神!在舞乐前 多热闹的追求!少女怎样地逃躲! 怎样的风笛和鼓谣!怎样的狂喜! 听见的乐声虽好,但若听不见 却更美;所以,吹吧,柔情的风笛; 不是奏给耳朵听,而是更甜, 它给灵魂奏出无声的乐曲; 树下的美少年呵,你无法中断 你的歌,那树木也落不了叶子; 卤莽的恋人,你永久、永久吻不上, 虽然够接近了但不必心酸; 她不会老,虽然你不能如愿以偿, 你将永久爱下去,她也永久秀丽! 呵,幸福的树木!你的枝叶 不会剥落,从不
6、曾离开春天; 幸福的吹笛人也不会停留, 他的歌曲永久是那么新奇; 呵,更为幸福的、幸福的爱! 永久热闹,正等待情人宴飨, 永久热忱地心跳,永久年轻; 幸福的是这一切超凡的情态: 它不会使心灵餍足和哀痛, 没有酷热的头脑,焦渴的嘴唇。 这些人是谁呵,都去赶祭祀? 这作牺牲的小牛,对天鸣叫, 你要牵它到哪儿,神奇的祭司? 花环缀满着它光滑的身腰。 是从哪个傍河傍海的小镇, 或哪个悄悄的堡寨山村, 来了这些人,在这敬神的清早? 呵,小镇,你的街道永久舒适; 再也不行能回来一个灵魂 告知人你何以是这么寂寥。 哦,希腊的外形!唯美的观照! 上面缀有石雕的男人和女人, 还有林木,和践踏过的青草; 缄默的形
7、体呵,你象是“永恒” 使人超越思想:呵,冰冷的牧歌! 等暮年使这一世代都凋落, 只有你如旧;在另外的一些 悲伤中,你会抚慰后人说: “美即是真,真即是美,”这就包括 你们所知道、和该知道的一切。 济慈写的诗歌4 蝈蝈和蛐蛐 大地的诗啊永久不会死: 当骄阳炎炎使百鸟昏晕,. 躲进了树荫,却有个声音 在草地边、树篙闻漂浮不止; 那是蝈蝈在领喝,在奢华的夏日 它的欢快永久消耗不尽, 由于假如它唱得疲乏过分, 就在草寸下享受片刻的闲适。 大地的诗啊永久不会停: 在孤独的冬夜里,当霜雪 织出一片清寂,炉边的蛐蛐 尖声吟唱,歌声随着温度上升, 使人在睡意朦胧中恍惚听得, 绿草如茵的山坡上蝈蝈的歌曲。 济慈写的诗歌5 初读贾浦曼译荷马有感 我游历了许多金色的国度, 看过不少好的城邦和王国, 还有多少西方的海岛,歌者 都已使它们向阿波罗臣服。 我常听到有一境域,宽阔无垠, 才智的荷马在那里称王, 我从未领会的纯洁、安详, 直到我听见贾浦曼的声音 无畏而昂扬。于是,我的情感 有如观象家发觉了新的星座, 或者像科尔特斯,以鹰隼的眼 注视着大平洋,而他的同伙 在惊异的揣测中彼此观看, 尽站在达利安高峰上缄默。 济慈写的诗歌5篇 9
限制150内