母语在英语教学中的作用.doc
《母语在英语教学中的作用.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《母语在英语教学中的作用.doc(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流母语在英语教学中的作用.精品文档.浅析母语在英语教学中的作用 中文摘要 英语是国际交往的工具,信息传播的媒介,人类友谊的桥梁,世界文明的融合剂,因此,英语教学对于世界上任何一个国家来说都是重要的。英语教学在中国有近二百年的历史,研究的著作和论文比比皆是。关于母语在英语教学中的作用,外语教学界一直存在两种截然不同的观点。一种是过分夸大目的语教学,忽视母语作用。另外一种是认为母语在外语教学中扮演一个十分重要的角色,并且应该贯穿整个外语教学。本文在述评国内长期针对沐浴在外语目的语教学作用争论的基础上,提出了母语对英语教学既有积极的一面,也有消极的一
2、面。在英语教学过程中,教师必须用联系的、动态的眼光看待和处理母语,才能有效地提高教学质量。 关键词 :目的语;教学法;母语;教学质量 The Role of the Native language in English Teaching Abstract Being regarded as an international communication tool and a media of spreading the information, English teaching plays an important role in every country. In China, there a
3、re two distinct points of view on the role of native language teaching in the English language. One exaggerates target language teaching and ignores the role of the native language, another holds the idea that native language in English teaching plays a very important role and it should be focused o
4、n in the English teaching. Based on the domestic argument on the role of native language in foreign language teaching, the paper points out that native language plays both positive and negative roles in foreign language teaching. Therefore, English teachers cannot efficiently improve their teaching
5、quality unless they apply connective and dynamic attitude to native language. Key words: Target language;Pedagogy;Native language;Teaching quality 一、引言 英语教学中,无论是单词、语法,还是句子、短语的学习,都绕不开母语的影响。但英语的学习和母语的习得之间却存在着许多的差异,其中根本的一点是英语的学习往往是在学生已经牢固地掌握了母语之后进行的,母语在客观上总是要对英语的学习产生或多或少的影响。因此,英语教学在理论上和实践中都面临着如何看待母语对目的
6、语的作用以及怎样处理母语与英语的之间关系问题。 二、关于母语在英语教学中的作用之争 (一)母语应该“回避” 对以上问题长期以来基本有两种截然不同的认识:英语的教学必须借助母语来实施,依靠母语的组织教学是外语教学的重要原则之一;二是外语教学要尽量避免使用母语,尽可能地以发展英语思维能力来提高学生对外语的地道掌握。这种长期存在的分歧,主要来自基于不同教学理论而产生的各种教学法。 “英语的教学要避免使用母语进行这一观点被称为母语回避论(the theory of mother tongue avoidance)。德国外语教育家菲埃托是最早提出母语回避论的先驱人物,19世纪语意学的建立和发展为母语回避
7、论提供了语义教学的科学基础。母语回避论其重要的心理学假设之一是:在语言心理发展中,起主要作用的不是思维,而是感觉。”1(P94)故此,“母语回避论”者在教学上不主张理性分析和规则性指导,而推崇外语直接认知、直接理解和直接应用。 目前支持“母语回避论”的教学法主要有以下三个:首先是从本世纪初发起的直接教学法(Direct Method)。“所谓直接法,即在教学过程中直接采用目的语,而不用翻译成母语或使用母语解释通过观察或是直接的行动就能获得的语言。直接法遵循目的语的意义和形式的心理直接联系原则。”2(P27-28)这种观点强调通过英语本身进行会话、交谈和阅读实施英语教学,明确提出英语教学不应使用
8、学生的母语,不用翻译,也不用形式语法。但这样一来就过于依赖教师语言的流利和教学技巧,而忽视教材的作用,这些条件客观上制约了直接法的发展,但它的影响却相当广泛。 目前,英语教学中使用较多的是交际教学法(Communicative Approach)。交际法提出,“英语教学的目标是学生的交际能力,交际能力是指一个学习语言的人不但应该有识别句子是否合乎语法规则的能力和造出合乎语法规则的句子的能力;他还必须懂得在面对不同的对象,不同的场合,不同的时间怎样恰当地使用语言。”3(P41)它的重要特征就是“通过外语学外语”,主张教会学生语言的不同功能、使用语言的方法等等。 这也就承袭了直接法轻视母语的观点。
9、 上世纪80年代以来,又出现了强调第二语言习得。那么何谓“习得”?习得和学得从来就是一对相对的概念。二者相互依存,互为条件。“其代表人物美国著名第二语言学者Krashen认为, 学得的语言与习得的语言在人脑中是分别贮存并且分别运用的,而且从有意识的学习到习得的语言中不可能产生自发的语言,一个人要想习得语言,必须通过有意义的信号参加到交流信息的语言中去。”4(P50)简单的说,习得是学习者参与社交活动的结果,是在交流信息中无意识吸收语言,又在无意识的情况下流利、正确地使用语言懂得其中的语法规则。由于上述种种理论影响,人们似乎可以得出母语在英语教学中没有什么积极作用的结论。因此,英语课堂中不宜使用
10、母语进行教学。 “母语回避论”以及以其为理论基础的教学法在很大程度地影响到我国的英语教学。上世纪80年代,直接法逐渐在我国试用,同时期交际法又影响到我们的外语教学。客观地讲、这两种教学法对中国的英语教学产生过积极影响,直接法强调口语训练的重要性,而交际法注重培养学生的语言能力的同时,也注意培养学生的交际能力。但这几种方法都反对在英语教学中使用母语。 (二)母语,不可或缺的主张 持英语教学要借助母语进行的人基于这样的认识:第一,实践显示,母语是学生掌握外语的中介。学生大都是在已经相当熟悉地掌握了母语的基础之上学习外语,在他们初学外语时总是要通过母语来理解外语的,即总要以母语为中介,才能使外语与思
11、维联系起来。例如初学者用英语说话,常先用母语把意思思考清楚,然后通过心译转化为英语并表达出来。由此,外语与思维之间的联系是间接的。只有通过反复的练习,达到了自动化的程度,学生的外语与思维才能逐步发生直接的联系。第二,有心理学研究成果显示,只有外语的词和词组与概念之间较早建立直接的联系,最后才可能达到完全用外语思维的水平。外语的教学要借助母语进行的倡导者因此而立论,并在这一基础上提出了使用母语进行英语教学的原则。 基于这种理论的现行的英语教学法也有三个,首先是翻译教学法(Grammar Translation Method)。翻译法名目较多,但我们可给它下一个简单的定义,那就是:用母语来教英语的
12、一种方法,它的特征就是以母语为教学中介,详细讲解复杂的语法规则和大量孤立的、脱离语境的词汇;分析并运用母语翻译课文;教材结构以课文为主线,随堂练习的形式主要是英语和母语互译。在我国大中院校的英语教学中,翻译法所创建的翻译教学手段被认为是一种重要的和有效的教学手段。首先,翻译法利用学生的理解力保证了学生确切理解外语词和句子的涵义,特别是在外语学习初期,翻译可以使学生摆脱推测、猜想的困惑,避免对外语词句造成理解不确切的情况和因而养成的一知半解的坏习惯。确切理解在外语学习中是十分重要的,只有这样,所学的知识才会牢固,学生的自觉性和积极性才会大大发挥。其次,翻译法使用方便,不需要什么教具设备,在初学阶
13、段节省了教师讲解新材料的时间。例如,教师在教“creation”,“history”,“time”,“wisdom”这些词时,只要告知学生它们分别相当于汉语中的“创造”、“历史”、“时间”、“智慧”,而不需要去解释这些词的意义,就可着重讲解这些词跟其他词的搭配关系,帮助学生掌握它们的用法。 其次是对比教学法,很多外语教学专家和学者在谈到教学中母语使用问题时,都强调了对比在教学中的作用。由于在中国绝大多数学习外语的人在涉及英语时候,都已经牢固掌握了母语,所以只要有机会学生就会无意识地在头脑中把所学外语与母语进行对比。这种现象很普遍,并且不以教师的意愿所能控制。既然制止不了,教学就应顺应这一自然现
14、象。“例如英语写作中双语思维的这一特殊现象。有研究发现初级阶段的英语写作不是一个纯粹的英语写作过程,英语写作水平较低的学生在英语写作中常常依赖母语思维。”5(P1)低年级学生用母语组织进入脑海里的每个思想,进行中英文对比,然后在逐字逐句地翻译成英语,而在高年级学生中就少有通过比较翻译来写作文的现象,但是他们还是会依赖母语构思内容和结构、管理写作过程。这里就体现出一个低阶到高阶的过程。“其实在外语还没建立完整的系统,还不能负担得起透彻理解内容的任务时,借助母语在某些场合是完全必要的。如果教师硬要学生力所不能的时候排除这种思维过程,有时会费力不讨好,甚至会挫伤学生的积极性。”6(P606) 最后以
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 母语 英语教学 中的 作用
限制150内