赤壁赋 对照翻译.doc
《赤壁赋 对照翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《赤壁赋 对照翻译.doc(20页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.-author-date赤壁赋 对照翻译赤壁赋 对照翻译 赤壁赋宋苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。壬戌年的秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁的下面游览。清风徐来,水波不兴。清凉的风缓缓吹来,水面上不起波浪。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。我端起酒杯劝客人们喝酒,朗颂“明月”的诗歌,高唱“窈窕”的篇章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。一会儿,月亮从东山上升起
2、,在斗宿和牛宿之间逗留不前。白露横江,水光接天。白濛濛的水气笼罩江面,江水的泛光和天空连成一片。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。任凭小船向何处漂荡,越过茫茫无边的江面。浩浩乎如凭虚御风,而不知其所止;江面是那么浩瀚啊,船儿象凌空乘风而行,不知道将要飞向何方;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。我们轻快地飘起啊,象脱离尘世,无牵无挂,飞升到仙境的神仙。于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。这时,酒喝得十分欢畅,我敲着船边唱起歌来,歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。歌词说:“桂木做的棹啊兰木做的桨,划开清澈澄明的江水,迎着江面浮动的月光。.渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”我的情思啊悠远茫茫,盼望着美人啊,在天边遥远的地
3、方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。客人中有位吹洞箫的,随着歌声伴奏。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。那洞箫声呜呜地响,象怨恨,象思慕,象抽泣,象倾诉;吹完后,余音悠长,象细长的丝线延绵不断。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。使得潜藏在深渊中的蛟龙跳起舞来,使得孤独小船上的寡妇哭泣起来。苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”我顿时脸色改变,整理好衣服,端正地坐着,问客人说:“为什么箫声这样悲凉呢?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?客人说:“月明星稀,乌鹊南飞,这不是曹操的诗句吗?西望夏口,东望武昌。向西望是夏口,向东望是武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周
4、郎者乎?山水互相环绕,草木茂盛苍翠,这不就是曹操被周瑜打败的地方吗?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,当他占领荆州,攻下江陵,顺着长江东进的时候,舳舻千里,旌旗蔽空,战船连接千里,旌旗遮蔽天空。酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?他面对长江饮酒,横握长矛吟诗,本是盖世的英雄,如今在哪里呢?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。何况我和您在江中小洲上捕鱼打柴,和鱼虾做伴侣,与麋鹿交朋友,驾一叶之扁舟,举匏尊以相属。驾着一片叶子似的小船,拿着简陋的酒杯互相劝酒。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。就象蜉蝣一样,将短暂的生命寄托在天地之间,渺小得象大海里的一粒米。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。哀叹我
5、们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。3希望拉着神仙飞升遨游,和明月一起永世长存。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”明知道这想法是不可能轻易实现,只好把感慨寄托在曲调之中,在悲凉的秋风中吹奏出来。”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也。我对客人说:“您了解那江水和月亮吗?江水总是象这样不断地流去,但始终没有消失。盈虚者如彼,而卒莫消长也。月亮有时圆有时缺,但最终没有消损和增长。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。原来,如果从那变化的一面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的功夫都不曾保持过原状。自其不变而观之,则物与我皆无尽也。而又何羡乎?从那不变的一面看
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 赤壁赋 对照翻译 对照 翻译
限制150内