赤壁赋(必修一原文对照翻译.doc
《赤壁赋(必修一原文对照翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《赤壁赋(必修一原文对照翻译.doc(15页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.-author-date赤壁赋(必修一原文对照翻译赤壁赋(必修一原文对照翻译赤壁赋苏轼 壬(rn)戌 (x)之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举酒属(zh)客, 诵 明月 之诗, 歌 窈窕之 章。少(sho) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗 牛 之间。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关
2、的文章,歌颂窈窕这一章。不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白 露 横 江, 水 光 接 天。 纵 一苇 之 所 如,凌 万 顷之茫然。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。 浩 浩 乎 如冯(png) 虚御风,而不知其 所 止; 飘飘乎如 遗 世独 立, 羽化 而 登 仙。(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。于是 饮酒 乐 甚, 扣 舷 而 歌 之。歌 曰:“桂棹(zho)兮兰桨,击空明 兮 溯 流 光。这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。歌中
3、唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。 渺渺兮予怀, 望美人兮天一方。” 客有吹洞箫者, 倚歌而和(h)之。我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。有吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,其声呜呜然, 如 怨 如 慕, 如 泣 如 诉, 余音袅袅(nio),不 绝 如 缕。洞箫呜呜作声:像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。舞 幽 壑 之 潜 蛟, 泣 孤 舟 之 嫠(l )妇。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。苏子愀(qio)然, 正 襟 危坐 而问客 曰:“ 何为其然 也?”苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正
4、,向客人问道:“(曲调)为什么这样(悲凉)呢?”客 曰:“月明星稀,乌鹊南飞, 此 非 曹孟德 之诗乎? 西 望夏口, 东望 武昌。同伴回答:“月明星稀,乌鹊南飞,这不是曹公孟德的诗么?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌。山川相缪(lio), 郁 乎 苍 苍, 此 非 孟德 之困于周郎 者 乎?山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?方 其 破 荆州,下江陵, 顺流而东也,舳(zh)舻(l) 千 里,旌(jng)旗蔽空,酾(sh)酒临江,当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边横 槊(shu)赋诗,固
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 赤壁赋 必修 原文 对照 翻译
限制150内