高英翻译答案.doc
《高英翻译答案.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高英翻译答案.doc(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流高英翻译答案.精品文档.Unit 1 1.The program offers long-term care for the mentally retarded. 2.Hes got a cumbersome, bulky, old computer its slow and complicated to use. 3.He tried not to look conspicuous and moved slowly along the back of the room.4.It would cause a tremendous upheav
2、al to install a different computer system.5.The gold medal continues to elude her.6.Youd be a fool not to embrace an opportunity as good as that.7.Her salary will go up by a hefty 10%.8.I scrawled a quick note to Hilary and put it under her door.9.Theres a smashing view from her office.10.The trip o
3、ut there was swell, but the hotel was a bit crummy.在我成长的房子里有一间屋子,我们把它称做图书馆。当然,那不是真正的图书馆,它仅仅是由电视机占据了主要位置的一间书斋。但是它四面墙上全部装修了嵌入式书架,上面摆了数百本书籍那些精装本的书籍呈现着各种颜色,它们在那间屋里把我们团团围住。这些书是我父母和祖父母花了毕生的精力收集来的,它们成为我童年的一部分。我这一代人即20世纪50和60年代成年的人可能是了解这种心情的最后一代人了,那种被上百万文字环绕着的感觉;那些文字是历代知名的和默默无闻的作家们的产品。当前,在20世纪70年代中期,我们正目睹一个
4、不易觉察却毫无疑问存在的慢慢背离书籍这类事物的倾向。恐怕美国的家庭很快就不会再留出房间做图书馆了。精装的图书那思想永驻的象征,那从一个时代向下一时代传留的智慧可能会添加到我们即将灭绝的物种名单上去。Unit 21.这家公司是由几名有事业心的年轻人创立的。The company was started by a couple of enterprising young men.2.那是他唯一一次自己在午夜前睡觉的,因为他实在是太累了。It was the only time when he went to bed of his own accord before midnight, becaus
5、e he was really too tired.3.经过长时间的仔细酝酿,书才得以完成Many hours of meticulous preparation have gone into writing the book.4.她从头到脚穿着一身黑She was attired from head to foot in black.5为攒我们去度假的钱,我节衣缩食整整一年.Ive been scrimping and saving all the year to pay for our holiday.6.我知道他是好意,但我希望他别来管我们I know hes wellmeaning ,
6、 but I wish hed leave us alone.7. 当有人指出他犯了错误时,他非常生气。He became very indignant when it was suggested he had made a mistake.8. 说了多少次了,安东尼,刀子和叉子要放入中间的抽屉! Ive told you for umpteen times, Anthony, knives and forks go in the middle drawer!9.缝纫恐怕不是我的专长。 Im afraid sewing isnt one of my fortes.10.观众热烈的欢迎使他十分高
7、兴。 She was buoyed by the warm reception her audience gave her.纽约大学的外国学生来自130多个国家,50%来自亚洲,主要是韩国、日本和中国。大学所有14个学院都有外国学生就读。这些学院包括文理学院、法学院、商学院和教育学院。75%的外国留学生在研究生院学习。约25%的学生接受四年制的本科教育,学习期满,他们可获得学士学位。在纽约大学上学的费用因就读学院的不同而不同。举例来说,在瓦格纳公用事业研究生院学习一年的学费约为19000美元。纽约大学其他一些学院的学费有的比这高一些,有的则低一些。住宿费约为9000美元一年,在纽约大学攻读学士
8、学位的学生可以向金融机构贷款,用以支付学习费用。纽约大学研究生院的外国留学生可以在校内得到教学或研究工作的职位。他们也可以从金融机构获得贷款。The foreign students at New York University come from more than 130 countries. Fifty percent are from Asia, especially South Korea, Japan and China. Foreign students are studying in all fourteen schools within the university. Art
9、s and sciences, law, business and education are taught in these schools. Seventy-five percent of the foreign students are in graduate school. About twenty-five percent are in four-year programs that lead to a bachelors degree.The cost of attending New York University is different in each of its scho
10、ols. (varies from school to school) For example, one year of study at the Wagner Graduate School of Public Service costs about 19,000. Some other schools within NYU cost more. Some cost less. The housing cost is about 9,000 a year. Bachelors degree students at NYU can borrow (loan) money from financ
11、ial institutions to help pay for their studies. Foreign students in graduate school at NYU can get teaching or research jobs at university. They can also get loans from financial institutions.Unit 41.他是家里的长子,所以也是唯一得到过父母全身心照顾的孩子。Being the eldest son in the family, he was the only one to have gained t
12、he undivided attention of his parents.2.他不具备干这项工作所需要的技能。He lacked the requisite skills for the job3.在这场危机中,联合国在当地政府和叛军之间进行了斡旋。The United Nations mediated between the local government and the rebels during the crisis.4.他用杰出的成就为自己在学术界谋得了一个顶尖科学家的席位。He has carved out a niche for himself as a leading res
13、earcher in his field of study.5.当我告诉别人我有多大岁数时,每个人都故作惊讶。Everyone feigned surprise when I told them how old I was .6.数据被输入电脑了以后,电脑会自动使其生效。The data is validated automatically by the computer after it has been entered.7.当成年人做一件事的时候,大多数小孩子会跟着做,因为他们并不知道这样做对不对。He looked somewhat shamefaced when he realized
14、 his mistake.8.这部小说以上世纪为背景,讲述了一个因和外国人结婚,父母与之断绝关系的姑娘的故事。Set in the last century ,the novel tells a story about a girl who was disowned by her parents when she married a foreigner9.我必须面对面地和詹姆斯谈谈星期四的安排。I ve got to speak to James vis-vis the arrangements foe Thursday10.此时还说不准她是否能彻底痊愈。At this juncture ,
15、it is impossible to say whether she will make a full recovery .中译英:对于成千上万的美国大学生来说,夏季意味着实习的大好时机。他们干着他们将来可能相干的工作。据专家统计,美国大学生中至少有1/3在毕业前都曾做过实习工作。这些学生有的为大公司服务,有的在小机构里干活,有的则在美国政府部门做事。对许多实习生来说,夏日工作并不挣钱。有的大学生实习是为了获得他们毕业后希望从事的工作的经验,有的则是由于还不明确自己毕业后到底想长久地从事何种工作,便在不同的公司和机构内实习,以确定自己最喜欢的工作是什么。实习工作为什么如此受 学生青睐呢?学生
16、们可以借此了解各种工作,他们可以做有趣的工作,可以学习技巧,获得有价值的经验,还可以接触到重要人物。因此学生们常把实习描述成千载难逢的机会。Summer means internships for thousands of American college students. They work in the kinds of jobs they might want to have some day. Experts say at least one-third of all American college students complete an internship before th
17、ey graduate. Some students work for large companies. Some work for small organizations. Some work for the United States government .Many interns do not earn money at their summer jobs. Some college students get an internship to gain experience in the kind of job they want to get after graduation. Ot
18、hers do not yet know what kind of permanent job they want. So they may get internships in several different companies or organizations. In this way ,they can find out what kind of job they like best. Why are internships so popular? Students can learn about different kinds of jobs. They can do intere
19、sting work. They can learn skills and gain valuable experience. And the can meet important people. Students often describe internships as a chance that happens once in a lifetime.Unit 51.他的父母因他的行为越来越乖癖而担忧。His parents were worried by his increasingly irrational behavior.2.有些评论家批评该电影对妇女的刻画带有性别歧视。The f
20、ilm was condemned by some critics for its sexist portrayal of women.3. 你不必勉强带我和你一起去。如果你不带我去,我不会生气的。Dont feel under any compulsion to take me with you. I wont be offended if you dont. 4.在政治问题上他表现得极为幼稚,真令人担心。He demonstrated a worrying naivet about political issues. 5.每当他们开始争吵,我总是离得远远的。Whenever they st
21、arted quarrelling, I would always remain aloof.6.无需惊慌。警方已经控制了局面。Theres no need to panic. The police have the situation in hand. 7.遇上一个好老板不是那么容易的。A good boss is not so easy to come by.8.她脸上丝毫没有懊悔的表情。Any sign of remorse was completely absent from her face.9.你必须打消一切报仇的念头。You must try to banish all thou
22、ghts of revenge from your mind.10.她对女儿们的影响很大。She has a strong hold on her daughters.迷信是当今英国文化中的一部分。尽管迷信活动在100年前更为活跃,但现在仍有不少相信迷信的人,有老人也有年轻人。所有的迷信都有其根源,所谓无火不起烟。是谁第一个认为在屋里打伞会带来厄运?是谁第一个走在梯子下而遭遇不幸?是谁把马蹄铁倒挂?是谁打碎了镜子?是谁撒了盐?是谁第一个把13号星期五看成是最倒霉的日子?16、17世纪时,人们的生活中充满了碰运气的成分,每天的生活中心都在揣测未来的祸福。宗教、疾病、火灾也许称得上是迷信的三大基本
23、的要素。尽管今天我们看事物的角度已经不同,但是迷信作为一种传统仍然流传在我们中间。Unit 61. 这么多年过去了,现在他仍然抱着她会被他的爱所感动并嫁给他的希望。(cling to)After so many years he is still clinging to the hope that she will be moved by his love and marry him.2. 为了友谊,他选择对约翰的严重错误保持沉默。(in the name of)He chose to remain silent about Johns serious mistake in the name
24、of friendship.3. 他感觉自己在所有那些聪明人中间像个冒牌货似乎他根本没资格在那儿。(impostor)He felt like an impostor among all those intelligent people, as if he had no right to be there.4. 她因滑稽、粗俗和大胆成了美国最出名的电视名人之一。(profane)Funny, profane and fearless, she has become one of Americas biggest television celebrities.5. 一群好奇的旁观者很快聚拢过来看
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 答案
限制150内