2022年《行宫》英译本中的词汇翻译补偿_诗歌翻译.docx
《2022年《行宫》英译本中的词汇翻译补偿_诗歌翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年《行宫》英译本中的词汇翻译补偿_诗歌翻译.docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2022年行宫英译本中的词汇翻译补偿_诗歌翻译 论文导读::下面从词汇补偿层面对两首元稹行宫的英译文。词汇作为语言学层面的一个比较基础的单位。翻译中的补偿就应运而生。 翻译损失是指翻译过程中信息、意义、语用功能、文化因素、审美形式及其功能的丢失。对此问题,奈达曾指出:既然任何两个会话者对相同的音系、词汇、语法和语篇特征都没有完全相同的所指意义和联想意义,在语言交际中总会有一些损失或扭曲。(夏廷德,2022,3)由此,翻译损失是不行避开的。既然翻译损失有其不行避开性,翻译中的补偿就应运而生,而其亟待解决的难题就是以何种方法或技巧去弥补翻译过程由于两种语言差异而造成的流失,或称翻译损失。 中国古典
2、诗歌是汉语言所独有的一种有韵的最为含蓄凝练地表达思想感情的文体之一。由于其自身的一些独特之处,英译的过程更易造成损失。而各位翻译家们在翻译过程中也是八仙过海各显神通,采纳了多种翻译补偿的手段。下面从词汇补偿层面对两首元稹行宫的英译文,做出分析。 行宫 寥落古行宫,宫花孤独红。 白头宫女在,闲坐说玄宗。 ATANOLDPALACE DesertednowtheImperialbowers Savebysomefewpoorlonelyflowers Onewhite-haireddame, AnEmperorsflame, Sitsdownandtellsofbygonehours. Herbe
3、rtA.Giles ATANOLDPALACE Desertednowimperialbowers, Forwhomstillreddenpalaceflower? Somewhite-hairedchambermaidsatleisure Talkofthelateemperorspleasure. EmperorXuanzong(reigned735-768)oftheTangDynasty,wholovedthebeautifulLadyYangYu-huan(739756).SeeBaiJu-yislongpoem:TheEverlastingRegret. XuYuanchong(许
4、渊冲) 这首五言绝句短小精悍,意境深邃,风格隽永,通过宫女倾诉其哀怨之情,将诗人深厚的盛衰之感跃然纸上。这首诗具有用词简练,意味深长的特点。全诗共四句,首句告知所描写的地点,是一座宁静空无的先帝行宫;次句交待场景和季节,清冷的行宫中红花绽放、花团锦簇,正值春季;第三句指出人物,几个先帝宫存下来的老宫人;末句描写动景,说明前面描写所做的铺垫是为了点出事务宫女们正闲坐追忆往昔、谈论天宝遗事。仅仅二十个字,囊括了地点、时间、人物和事务,全都呈现于读者面前了,构成了一幅有静有动,色调缤纷诗歌翻译,意境深远的画面。 词汇作为语言学层面的一个比较基础的单位,素以文字的细胞著称论文发表。对于词汇的适当处理,
5、在表意达情上有着至关重要的作用。翻译补偿理论中涉及不同的角度,而词汇补偿隶属于语言学角度,包括整合补偿和分立补偿两个方面。 一、整合补偿 所谓整合补偿是指在目的语文本中,把补偿的内容和原文文本原有的内容有机地融合成一个整体,不加任何有关补偿标记符号。其特点是不暴露补偿的痕迹。包括补偿手段分别是:增益、概略化和增加对比度等。 1、增益 增益,又称增译、增词、加译、上下文增益等。是指在运用目的语对应词译出原文词的基础上,适当增词,以便在目的语中增译出源语读者视为天经地义,而目的语读者却不甚了解的信息。这种手段常用来明示原文词汇的文化内涵,或者向读者供应理解原文词汇所必需的相关信息。(夏廷德,202
6、2,203) 如在上面的两个译文中,对行宫这个重要的意象的处理。这首诗以行宫为题,点明白诗中所描绘画面的地点。也间接地突出了这个地点的特别性,曾经的喧嚣和华丽,对比此时的寂寥和落寞,更深刻地突出了全诗的意境和韵味。因而,两首译文在第一句中都加上了Deserted这个词,虽然原句中没有这样的字眼。但是,其情其意却蕴含在字里行间。采纳了增益的方法,非常得当地将这种封建王朝更迭和山穷水尽的意味表达出来,更有利于目的语读者的理解。 2、概略化 概略化指的是用概括、减词、省略等手段传达已隐含在语境中的意义,或在源语中不言自明的意义,或在源语中属强制性成分,而在目的语中则属于冗余的成分。概略化旨在使译文意
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 行宫 2022 译本 中的 词汇 翻译 补偿 诗歌
限制150内