最新商标的翻译幻灯片.ppt
《最新商标的翻译幻灯片.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新商标的翻译幻灯片.ppt(16页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、商标的翻译商标的翻译英文广告的具体翻译方法l1、transliterationlKodaklCasiolLiptonlParkerlLincolnlRolexlHeinzlMotorolalBack Saver?l(四)有些商标英译不符合国际表达习惯l许多出口商标英译名中往往都有一个 Brand(牌),如:l蜂花牌(Bee and Flower Brand)l西湖牌(West Lake Brand)l三星牌(Three Stars Brand)等等,这是死译、硬译的结果。l如世界驰名商标SONY(索尼)、PARKER(派克)、SIEMENS(西门子)等,都无Brand这个词。l(一)熟悉消费心
2、理,把握联想意义l如:“意大利人偏爱玫瑰而讨厌菊花;日本和拉美许多国家忌用菊花作为商标;7在欧美国家有积极意义,而13则象征着不幸。l再以颜色为例:巴西人忌棕黄色;法国人讨厌墨绿色而偏爱蓝色;美国人大都不喜欢紫色” 。l同样,顾客的消费心理也不可忽视。l我国出口试销美国的“轻身减肥片”,原译名为Obesity-reducing Tabletsl美国人看了译名,以为此药是专给obese people (特大胖子)吃的,所以许多胖子出于面子,不愿问津。l后将原译音名改为slimming pills,其销售情况才大有改观。l“Nippon Paint”(立邦漆)l其实Nippon在英语俚语中就是指“
3、日本”,但在汉语中却被译成“立邦漆”以掩盖其“日本漆”的真面目。 l(二)展示商品内涵,弘扬民族文化 lAvon这个商标具有深刻的文化内涵。l英国戏剧家莎士比亚出生于Stratford-on-Avon。l同样,我国出口商品的商标尽可能地保留以我国山川、河流、名胜等来命名的商标。l如长城牌Great Wall,泰山牌Mount Tai,天坛牌Heaven Temple,太阳岛牌Sun Island;l再如“功夫”牌软底鞋,完全可直译为“Kong Fu”,因为“功夫”二字已成为我国武术的代名词。l同样,“宫灯”牌针织品,原译为GONG DENGl后译为Palace Lantern,既有新鲜感,又有
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最新 商标 翻译 幻灯片
限制150内