最新商务合同翻译2PPT课件.ppt





《最新商务合同翻译2PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新商务合同翻译2PPT课件.ppt(50页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、商务合同翻译商务合同翻译2 22:nWhat is a contract? nwhat does a business contract refer to? 在合同签订和履行过程中,当事人之间往在合同签订和履行过程中,当事人之间往来的信函、电子邮件、电报等也是合同的来的信函、电子邮件、电报等也是合同的组成部分,同样具有一定的组成部分,同样具有一定的法律效力法律效力。但。但是,为了顺利、准确无误地完成合同的履是,为了顺利、准确无误地完成合同的履行,保护当事人各方的合法权益,所有商行,保护当事人各方的合法权益,所有商业往来应以合同、协议书和确认书的业往来应以合同、协议书和确认书的订立订立为前提和基
2、础。为前提和基础。合同的内容合同的内容 合同英语属于庄重文体(合同英语属于庄重文体(the frozen the frozen stylestyle),是各种英语文体中正式程度最),是各种英语文体中正式程度最高的一种。总体来说,这种正式性体现高的一种。总体来说,这种正式性体现在内容的在内容的专业性专业性、语言的、语言的严谨性严谨性和结构和结构的的完整性完整性等方面。等方面。商务合同的内容商务合同的内容 前言(Preamble) 正文(Main Body) 结尾(Final Clauses)12 1. 前言(Preamble): 前言即合同总则,其主要内容有:具有法人资格的当事人的名称(字号)或
3、姓名、国籍、业务范围、法定住址、合同签订日期和地点,就感兴趣问题的约因,愿意达成协议的原则及授权范围。 注意1)合同当事人:可以超过两人,人数没有法律限定;当事人的名称应使用全称,以表示法律身份。2)法定地址:应是固定的,而不是临时的,亦不是下属分公司的。3)签订日期:应为合同生效时间。4)签订地点:如果合同的当事人不在同一地点签约,亦可不必注明签字地点。14正文(Main Body)正文是合同或协议的主体,由法律条款所组成,明确规定当事人各方的权利、义务、责任和风险等。由各类实质性的条款组成。(1)合同货物或称合同内容 Commodity description 这是合同的核心。起草者应该对
4、货物名称、质量、标准、规格、数量、交货日期和地点在合同内写得确切无误。其中,质量和数量是合同的最重要条款。 (2)合同价格 price 在国际贸易中,当事人应注意价格术语的选用。现今使用最广泛的是FOB,CIF和CFR三种术语。 (3)支付方式 Terms of Payment 国际贸易中的支付,为了安全起见,往往必须有银行介入。 在履行合同过程中,按照合同支付条款规定,可采用汇付、托收、信用证、银行保证书、分期付款、延期付款、国际保理方式等等。 (4)包装和运输标志 Packing 国际贸易中,绝大多数的商品需要包装,以利于保护、储存、保管和运输。特别是电子仪器设备、零配件等等。在合同中应规
5、定包装条款和包装标志。 (5)检验、试航、验收Inspection 在国际货物买卖中,买方收到货物不等于买方接受货物。“收到”和“接受”是两个不同的概念。商检应包括对商品的质量、数量等的检验。但在大型成套设备、船舶等谈判和签约中往往把商检、试航、验收、保证质量和保证期联系在一起,明确所有权转移的条件、时间、地点及风险等。(6)质量保证 Quantity/Quality guarantee 国际货物销售合同公约规定“卖方交付的货物必须与合同规定的数量、质量和规格相符。”产品责任法规定卖方不仅要对违约所造成的直接性经济损失负责,而且要对可能由此而引起的人身伤害和财产损失 (7)交货与装运 Time
6、 of shipment 交货日期应明确。装运条款应注明船名、装运口岸、目的港及预计到达时间,是否允许转船和分装等。 (8)保险Insurance(9)保密secrecy凡具有保密的技术转让和高科技的产品,合同中应订明保密条款。(10)不可抗力 Force majeure 不可抗力条款,也称意外条款,是国际经济合同中普遍采用的一项除外条款,或称免责条款 (11)索赔cliam和仲裁Arbitration 在国际贸易中,一旦发现在国际贸易中,一旦发现货物货物受损,当受损,当事人应根据受损的实际情况及在合同规事人应根据受损的实际情况及在合同规定的范围,按照国际惯例提出索赔。当定的范围,按照国际惯例
7、提出索赔。当事人通过友好协商不能解决的索赔,应事人通过友好协商不能解决的索赔,应提交仲裁机构解决。提交仲裁机构解决。 25 结尾( Final Clauses )合同的结尾亦称合同的最后条款,其主要内容包括合同生效、合同使用文字、补充条文及额外协议等。 NotesOnce a deal is made, traders may sign two copies of contract face to face. Or the seller may send two signed copies to the buyer, let him sign them and send one copy ba
8、ck for file, which is known as counter-sign.27三、语言特色三、语言特色1. Use many formal words and professional words 多使用正式或法律上的用词多使用正式或法律上的用词合同用语合同用语一般用语一般用语汉语译文汉语译文commencebegin开始construeexplain解释purchase, procurebuy购买variation/alteration/modification change改变,变更pertaining to/ in respect ofabout关于28合同用语合同用语一般
9、用语一般用语汉语译文汉语译文as per/in accordance with/ under/ subject toaccording to按照,根据assign/ transfer give转让require, requestask请求,申请29合同用语合同用语一般用语一般用语译文译文grant consent toagree赞同,同意give application toapply申请give approval o fapprove 许可,批准give assistance to/assisthelp协助,帮助give permission topermit许可,允许301)At the
10、request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment.应乙方要求,甲方同意派遣技术员帮助乙方安装设应乙方要求,甲方同意派遣技术员帮助乙方安装设备备(help)2)Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Beijing.甲方应将病人遣返中国,负责病人回到北京的旅费。甲方应将病人遣返中国,负责病人回到北京的旅费。 (send back)
11、 31 Practice: The term “Effective date” means the date on which this Agreement is duly executed by the parties hereto (至此至此,正式正式).“生效日生效日”的意思是指本协议经订约双方签字的的意思是指本协议经订约双方签字的日子。(日子。(signed)32 2.用语力求准确、明白、严密用语力求准确、明白、严密 1) Party A shall send technicians at Party Bs expense to train Party Bs personnel wit
12、hin 30 days after signing the Contract. 甲方应于签约后三十天内派遣技术员培训乙方的人甲方应于签约后三十天内派遣技术员培训乙方的人员,有关费用由乙方承担。员,有关费用由乙方承担。 2)This Contract can only be altered, amended or supplemented in accordance with documents signed and sealed by authorized representatives of both parties. 本合同的本合同的修改补充修改补充应按双方应按双方授权代表授权代表签名盖章
13、的文签名盖章的文件,才能进行。件,才能进行。33 3. Use old EnglishTo make the compound words by adding after, by, in, of, on, to, under, upon, or with after here, there, or where Hereafter: in this document and after this point 此后, 以后 Hereby: in this way or by this letter以此, 特此, 由此 Thereby: by that 按此, 借此, 从而, 由此 Therefro
14、m: from that从那里34 Whereas Party A is willing to employ Party B and Party B agrees to do as Party As engineer in Beijing, it is hereby agrees as follows. 鉴于甲方愿聘请乙方,乙方同意应聘为甲方在北京的工程师,双方协议如下: In consideration of the mutual covenants and agreement herein contained, the parties agree as follows. 双方考虑到在此提出
15、的契约和协议, 同意如下条款.354. Use the synonymous word with its relevant words多用成双成对的同义词多用成双成对的同义词 Terms and conditions 条件 null and void 无效 free and clear of 无 able and willing 能够并愿意 any duties, obligations or liabilities所有责任 applicable laws, regulations, decrees, directives,and rules 适用法律法规36 any and all 全部全部
16、 charges, fees, costs and expenses 各种费用各种费用 covenants and agreements 合同,协议合同,协议 customs and usages 惯例惯例 import duty and tax 进口税捐进口税捐 keep secret and confidential保密保密 licenses and permits 许可许可 packing and wrapping expenses 包装费包装费 rights and interests 权益权益 settle claims and debts 清理债务清理债务 ships and ve
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最新 商务 合同 翻译 PPT 课件

限制150内