2022年浅谈中西方文化差异 .pdf
《2022年浅谈中西方文化差异 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年浅谈中西方文化差异 .pdf(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、浅谈中西方文化差异语文是社会的产物,是人类历史和文化的结晶。它凝聚着一个民族世代相传的社会意识,历史文化,风俗习惯等各方面人类社会所有的特征。不同的文化背影和文化传统,使中西方在思维方式,价值观念,行为准则和生活方式等方面也存在有相当的文化差异。语文是文化的载体,词汇是文化信息的浓缩,是语言的重要组成部分,它反映着文化的发展和变化,同时也直接反映着文化的差异。在中国两千多年的封建社会历史的过程中,儒家思想一直占据着根深蒂固的弦统治地位,对中国社会产生了极其深刻而久远的影响。中国人向来以自我贬仰的思想作为处世经典,这便是以儒家的“ 中庸之道 ” 作为行为的基本准则。“ 中”是儒家追求的理想境界,
2、人生处世要以儒家仁、义、礼、智、信的思想道德观念作为每个人的行为指南,接人待物,举止言谈要考虑温、良、恭、俭、让,以谦虚为荣,以虚心为本,反对过分地显露自己表现自我。因此,中国文化表达出群体性的文化特征,这种群体性的文化特征是不允许把个人价值凌驾于群体利益之上的。西方国家价值观的形成至少可追溯到文艺复兴运动。文艺复兴的指导思想是人文主义,即以崇尚个人为中心,宣扬个人主义至上,竭力发展自己表现自我。“ 谦虚 ” 这一概念在西方文化中的价值是忽略不计的。生活中人们崇拜的是“ 强精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 11 页者”“英
3、雄 ” 。有本领, 有才能的强者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍或被无情地淘汰。因此,西方文化表达出个体文化特征,这种个体性文化特征崇尚个人价值凌驾于群体利益之上。正因为如此,中西两种文化在对某些单词所带有褒贬色彩上有差异。如:ambition 一词,本身具有褒贬两种含义。中国人用其贬义,表示“ 野心勃勃 ” ,而英美人则取其褒义,表示 “ 雄心壮志 ” 。 Aggressive 一词,中国人常用来形容某人“ 挑衅”“好斗 ” ,而美国人则用来形容某人“ 进取上进,有开拓精神” 。我国的群体性文化,非常重视家庭亲友关系,把它视为组成社会的细胞;而在西方国家,崇尚独立自主自强自立。中国人重视传统
4、的君臣,父子,论资排辈,等级森严,而在英美国家,长辈与晚辈间地位平等,不计较老少界限,多以朋友相处。中国人的传统观念历来崇尚“ 四世同堂 ”“合家团圆” , 自古就有 “ 父母在,不远游 ” 的良言古训; 而在英美国家,18 岁的子女仍住在家里依靠父母生活是不可思议的事情,他们必须依靠自己的双手去独立生活。同样,年龄大的父母即使失去了生活自理能力,一般也不会拖累子女,他们往往要住进老人院,由社会照顾。文化的不同带来价值观念的在不相同。如lod 一词,中国人历来就有 “ 尊老敬老 ” 的传统。 “ 老” 在中文里表达尊敬的概念,如老祖宗,老爷爷,老先生等。“ 老张 ” ,“ 老王 ” ,透精选学
5、习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 2 页,共 11 页着尊敬和亲热,“ 张老 ”“王老 ” 更是尊崇有加。中国人往往以年龄大为荣。和别人谈话时,年龄越大,资格越老,也就越会得到别人的尊敬。“ 姜还是老的辣 ” 。在我们看来,长者不仅是智慧的化身,也是威望的象征。然而,西方国家极少有人愿意倚老卖老而自称”old ”。 在他们看来, “old ” 是“ 不中用 ”的代名词,是和“ 不合潮流 ”“老而无用 ” 的含义连在一起的。英美人不喜欢别人说自己老,更不会倚老卖老。在西方文化中,他们把年龄作为个人极为重要的隐私看待。尤其是女士,更忌讳别人问自
6、己的年龄。即使愿意谈论自己的年龄,也要别人猜测其年龄,而此时,他们的真正目的的期望别人恭维他们看上去比实际年龄小,是多么年轻。又如,英美人忌讳莫深的 fat 一词,见人说fat 会令人沮丧不快而且反感。说到fatmeat肥肉多半会被认为是毫无价值的该扔掉的废物。而中国人见了小孩子说“ 胖嘟嘟 ”“胖乎乎 ” ,表示对孩子的喜爱,对成年男子说fat 有“ 发福 ” 之义,对成年女子讲fat 有“ 饱满” 之义,都有赞美恭维之意。日常生活工作中,也经常听到人们说某种东西是块“ 肥肉 ” 或某差使是个 “ 肥缺 ” 的话语,言下之意是不可多得的东西或是求之不得的位置。中国人不但不讨厌 fat,而且对
7、其赞美有加。同样的一件事物,不同的文化背影,看法大相径庭。中国人蔑视狗,因而有“ 走狗 ”“狗腿子 ”“狗东西 ”“赖皮狗 ”“狗急跳墙 ”“狗仗人势 ”“狗眼看人低 ” 等说法。 而在西方国家, 人们则欣赏狗的勇敢和忠诚,对狗的赞誉也屡见不鲜,并把人比精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 3 页,共 11 页作狗。如 aluckdog幸运儿,loveme,love my dog爱屋及乌 ,Every dog has his day.凡人皆有得意日 。形容人 “ 病得厉害 ” 用 sickas a dog.。“ 累极了 ” 是 dogti
8、red.与此相反,中国人十分喜爱猫,用“ 馋猫 ” 比喻人贪嘴, 常有亲昵的成份,而在西方文化中,“ 猫” 被用来比喻 “ 包藏祸心的女人” 。中西方的文化差异除了表现在价值观,习俗差异等外,还与生存环境,宗教信仰,历史典故的不同有关。1、生存环境方面:语文的产生与人们的劳动和生活密切相关。英国是一个岛国,历史上航海业曾一度领先世界;而汉民族在亚洲大陆生活繁衍,人们的生活离不开土地。比喻花钱浪费,大手大脚,英语是spend money like lvater, 而汉语是 “ 挥金如土 ” 。英语中有许多关于船和水的习语,在汉语中没有完全相同的对应习语,如to rest on ones oars
9、暂时歇一歇 ,to keep one s head above water奋力图存,all at sea不知所措等等。在汉语的文化氛围中,“ 东风 ” 即是 “ 春天的风 ” ,夏天常与酷暑炎热联系在一起,“ 赤日炎炎似火烧” ,“ 骄阳似火 ” 是常被用来描述夏天的词语。而英国地处西半球,北温带,海洋性气候,报告春天消息的却是西风,英国著名诗人雪莱的西风颂正是对春的讴歌。英国的夏季正是温馨宜人的季节,常与 “ 可爱 ”“温和 ” “美好 ” 相连。莎士比亚在他的一首十四行诗中把爱人比作夏天,shall I compare thee to a summer s day?/Thou art mo
10、re lovely and more temperate. 精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 4 页,共 11 页2、宗教信仰方面佛教传入中国已有一千多年的历史,人们相信有“ 佛主 ”在左右着人世间的一切,与此有关的语言很多,如“ 借花献佛”“闲时不烧香, 临时抱佛脚 ” 等。在西方许多国家, 特别是在英美,人们信奉基督教, 相关的有 “God helps those who help themselves上帝帮助自助的人”Go to hell 下地狱吧这样的诅咒。3、历史典故方面英汉两种语文中有大量的由历史典故形成的。这些习语结构简
11、单,意义深远,往往是不能单从字面意义去理解和翻译。如 “ 东施效颦”“名落孙山”“叶公好龙” 等等。英语中Achillesheel唯一致使弱点 ,meet one s waterloo一败涂地 ,Penelopes web永远完不成的工作 ,a pandora s box.。潘多拉之盒 灾难,麻烦,祸害的根源等。由于各种各样的原因,导致了中西方有诸如此多的文化差异,而文化差异又是跨文化交际的障碍。现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各个民族纳入到一个共同的“ 地球村 ” 中,跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。一个企业假设想让自己的产品畅销国际市场,不仅需要高超的经济和技术手段,
12、而且需要深入了解对象国的文化,使该产品在包装设计和实用性方面符合对象国民众的心理需求。如,在中国,“ 龙dragon” 是我们的精神图腾,是吉祥和权力的象征,中国人也以作为龙的传人而倍感自豪,精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 5 页,共 11 页然而在西方人眼中,对“ 龙” 就没有这份特殊的情感,甚至将“ 龙” 理解为一种张牙舞爪的可怕怪物。如果某一企业家对此不甚了解,将印有“ 龙” 图案的产品推向国际市场,试想这种产品能否刺激西方人的购买欲?能否给企业创造高效益。所以,克服文化差异造成的交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题。作为中
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022年浅谈中西方文化差异 2022 浅谈 中西方 文化差异
限制150内