最新多重复句的翻译教学课件.ppt
《最新多重复句的翻译教学课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新多重复句的翻译教学课件.ppt(28页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、多重复句的翻译多重复句的翻译汉语中有汉语中有两个或两个以上层次的复句叫做多重两个或两个以上层次的复句叫做多重复句复句。多重复句的一个或每个直接组成部分本。多重复句的一个或每个直接组成部分本身又是复句形式,身又是复句形式,即复句中包含着复句形式即复句中包含着复句形式,一层套一层,整个复句在结构上就形成了两个一层套一层,整个复句在结构上就形成了两个或两个以上的层次。多重复句与一般复句相比,或两个以上的层次。多重复句与一般复句相比,分句多,层次多,结构复杂。翻译时不能急于分句多,层次多,结构复杂。翻译时不能急于下手,首先要分析清楚原文的结构层次问题。下手,首先要分析清楚原文的结构层次问题。在于在于一
2、般复句分析的基础上,用层次分析的方一般复句分析的基础上,用层次分析的方法,逐层剖析法,逐层剖析,以便在弄清楚其结构层次关系,以便在弄清楚其结构层次关系及各分句间意义关系的基础上,确定复句的类及各分句间意义关系的基础上,确定复句的类型,准确理解多重复句所表达的较一般复句更型,准确理解多重复句所表达的较一般复句更为丰富的意义内容。然后考虑适当的译词。为丰富的意义内容。然后考虑适当的译词。例例6 无论当前的问题无论当前的问题是怎样的严重,是怎样的严重,/(让步)你固然应(让步)你固然应该把这问题的方法该把这问题的方法面面都顾及到,面面都顾及到,/(并列)慎重地权(并列)慎重地权衡地判断,衡地判断,/
3、(转折)(转折)但你绝不要流于优但你绝不要流于优柔寡断。柔寡断。译文:译文:目下問題重大、問題各方面考慮、慎重比較判断、決優柔不断流。優柔不断(優柔不断()例例7 我们要客观地分我们要客观地分析人家成功的原因,析人家成功的原因,/以此为我们自己的以此为我们自己的改革的借鉴,改革的借鉴,/再拟再拟定具体可行的方案定具体可行的方案来帮助我们解决问来帮助我们解决问题,题,/才有真正的价才有真正的价值。值。译文:译文:他人成功原因客観的分析、我自身改革行手本、実行方法定、我自身問題解決助、真価値。例句中有四个分句表示三个例句中有四个分句表示三个关系层次,第一个关系层次关系层次,第一个关系层次表示条件,
4、用表示条件,用“”译出;第二个关系层次表示译出;第二个关系层次表示承接,用承接,用“”译出;译出;第三个层次表示并列,用前第三个层次表示并列,用前分句动词的连用行译出。分句动词的连用行译出。例例8 如果去了国外,如果去了国外,/我既无认识的人,我既无认识的人,/语言又不太懂,语言又不太懂,/没没有比这更令人感到心有比这更令人感到心焦的了。焦的了。译文:译文:外国言、私知合、言葉通、心細。本例句中有四个分句表示三个关系层次,第一个关本例句中有四个分句表示三个关系层次,第一个关系层次表示因果系层次表示因果“”译出;第二个关系层次表译出;第二个关系层次表示假定用示假定用“”译出;第三个层次表示并列译
5、出;第三个层次表示并列用用“”译出。译出。区分多重复句和一般复句,关键是看是区分多重复句和一般复句,关键是看是否有两个或两个以上的层次,至少要有否有两个或两个以上的层次,至少要有三个分句。但三个以上的分句并不一定三个分句。但三个以上的分句并不一定都是多重复句。因为并列、承接的一般都是多重复句。因为并列、承接的一般复句常有三个分句组成,递进、选择关复句常有三个分句组成,递进、选择关系(系(“取舍取舍”除外)也偶有一进再进和除外)也偶有一进再进和多项选择的。分句再多,但只要是一个多项选择的。分句再多,但只要是一个层次,仍是一般复句。层次,仍是一般复句。例例9 突然从人群中站突然从人群中站出一个老头
6、来,他帮出一个老头来,他帮香烟厂的老板说:香烟厂的老板说:“吸烟的其它好处我吸烟的其它好处我来补充,小偷不敢进来补充,小偷不敢进屋,狗不会咬,永远屋,狗不会咬,永远不会老不会老”译文:译文:突然、人中一人爺進出、工場経営者代言。喫煙、付加。泥棒部屋入、犬噛付、老本例句是写同时存在几种情况的并列复句,本例句是写同时存在几种情况的并列复句,用日语表达时,各分句之间可用用日语表达时,各分句之间可用“”连接。连接。例例10 现在的学生谈现在的学生谈恋爱,恋爱,不仅不仅不怕别人不怕别人知道,知道,而且而且有故意让有故意让人知道的心态,人知道的心态,甚至甚至有人向人炫耀有了异有人向人炫耀有了异性朋友。性朋
7、友。译文:译文:現在学生恋愛、他人知平気、人知気持持。恋人人見心理。原文中的三个分句一进再进,是连续递进的递进复句,原文中的三个分句一进再进,是连续递进的递进复句,用用“、”译出。它译出。它和上两例一样都是只有一个层次关系的一般上两例一样都是只有一个层次关系的一般复句。复句。无关联词语复句无关联词语复句的翻译的翻译关联词语是组成复句的重要语法手段之一,有了关联词语是组成复句的重要语法手段之一,有了它,各分句间的逻辑联系就会一目了然,翻译时它,各分句间的逻辑联系就会一目了然,翻译时也就会感到很方便。但是,汉语中有的复句省略也就会感到很方便。但是,汉语中有的复句省略掉关联词,分句和分句直接组合。这
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最新 多重 复句 翻译 教学 课件
限制150内