2022年新版船舶垃圾管理计划 .pdf
《2022年新版船舶垃圾管理计划 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年新版船舶垃圾管理计划 .pdf(30页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、1 船舶垃圾管理计划SHIPS GARBAGE MANAGEMENT PLAN M/V He Fu Note: The vessel does not sail in the polar water 华福国际船务有限公司HUA FU INTERNATIONAL SHIPPING LIMITED. 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 1 页,共 30 页 - - - - - - - - - 2 船舶垃圾管理计划SHIPS GARBAGE MANAGEMENT PLAN船名:
2、Name of Ship: HE FU 船舶呼号 : Call sign: VRLZ5 船籍港 : Port of Registry:HONG KONG 船旗国:Flag State :HONG KONG 总吨位:净吨位:Gross Tonnage: 16405 Net Tonnage: 9211 光船租赁人:Bareboat charterer: 船舶管理人:华福国际船务有限公司Management for ship: HUA FU INTERNATIONAL SHIPPING LIMITED. 批准机关:Approved by: 批准日期( Date of approval): 名师资料总
3、结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 2 页,共 30 页 - - - - - - - - - 3 计划修改审批记录Records of Revision and the Approval 日期DATE 修改内容AMENDMENT 主管机关ADMINISTRATION 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 3 页,共 30 页 - - - - - - - - -
4、4 前言INTRODUCTION 1. 于 2013 年 1 月 1 日生效的经修订的MARPOL 附则,除非附则明确许可,禁止将任何种类的垃圾排放入海。The revised MARPOL Annex V with an entry into force date of 1 January 2013, prohibits the discharge of all types of garbage into the sea unless explicitly permitted under the Annex. 2. MARPOL 附则 规定,除了 MARPOL 附则第 3、4、5 和 6 条
5、的特殊许可外,禁止排放一切垃圾。MARPOL 附则推翻了历史上按垃圾性质来认定哪些垃圾可以排放入海的规定方式以及距岸距离的定义。第 7 条规定了应急和非正常情况下的例外情况。原则上排放限于食品废弃物、标明的货物残余、动物尸体以及洗涤水中包含的标明的对环境无害的清洁剂、添加剂和货物残余。建议船舶使用港口接收设施作为排放所有垃圾的首选方式。Under the revised MARPOL Annex V, discharge of all garbage is now prohibited, except as specifically permitted in regulations 3, 4,
6、 5 and 6 of MARPOL Annex V . MARPOL Annex V reverses the historical presumption that garbage may be discharged into the sea based on the nature of the garbage and defined distances from shore. Regulation 7 provides limited exceptions to these regulations in emergency and non-routine situations. Gene
7、rally, discharge is restricted to food wastes, identified cargo residues, animal carcasses, and identified cleaning agents and additives and cargo residues entrained in washwater which are not harmful to the marine environment. It is recommended that ships use port reception facilities as the primar
8、y means of discharge for all garbage. 3. 100 总吨及以上的船舶和核准载运15 名或以上人员的船舶以及固定或浮动平台,均应备有1 份垃圾管理计划。every ship of 100 gross tonnage and above, and every ship certified to carry 15 or more persons, and fixed or floating platforms shall carry a garbage management plan; 4. 本计划的主要目标是帮助船东、船舶经营人、 船员遵循载于附则 中的要求和
9、有关国内法规。The main objectives of this plan are to assist shipowners, ship operators, ships crews, in complying with requirements set forth in Annex V and relevant domestic laws. 5. 本计划根据国际海事组织制定的 经 1978 年议定书修订的1973年国际防止船舶造成污染公约 (以下简称MARPOL73/78 公约)经修订的附则 V第名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - -
10、 - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 4 页,共 30 页 - - - - - - - - - 5 10 条的要求和我国有关规定编写的。This plan is written in accordance with the requirements Regulation 10 of Revised MARPOL Annex V of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 re
11、lating thereto (MARPOL73/78) by the International Maritime Organization and the domestic laws requirements. 6. 本计划包括了国际海事组织制定的“2012年垃圾管理计划编制指南” 所要求的全部资料和操作程序。并参考了其它利于船上垃圾处理的技术指南如:ISO21070“船上垃圾管理和处理标准” 。This plan included all the requirements as stated in the 2012 Guidelines for the Development of Ga
12、rbage Management Plan by the International Maritime Organization.and also consulted other available technical guidance on shipboard garbage handling such as, ISO 21070 Standard for the Management and handling of shipboard garbage 7. 本计划是为本船船员在船上使用,以船员使用的工作语言和英文编写。This plan is used for the crew onboa
13、rd, and written in both the working language of the crew and English. 8. 本船船员应严格按照本 “ 计划” 的规定有效地管理垃圾,防止水域污染。Crew onboard should observe the requirements of the Plan in order to prevent garbage pollution. 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 5 页,共 30 页 - - -
14、 - - - - - - 6 第一章 垃圾管理计划实施人员职责Duties of the persons of the implementation of the plan 1 总负责人职责Duties of the persons in full charge of carrying out the plan 本船垃圾管理计划实施总负责人是本船船长,其主要职责是:The ships master is in full charge of implementation of the plan. His duties will include: (1). 负责垃圾管理计划在船上的全面贯彻实施;o
15、verall implementation of the plan on board. (2). 负责组织全体船员的培训、教育工作;training and education for the crew; (3). 船舶发生垃圾污染事故时,组织船员进行应急处理并及时报告主管机关。Muster the crew to take emergency action when garbage pollution happens. 2. 具体实施负责人职责The duties of the designated person 本船垃圾管理计划具体实施负责人是本船大副,其主要职责是:The chief o
16、fficer is the designated person of the implementation of the plan, his duties will include: (1). 检查“ 垃圾公告牌 ” 是否符合要求;ensuring placards are displayed in accordance with the Regulations specified in MARPOL 73/78 (2). 教育船员遵守船上垃圾管理计划;monitoring the crew to comply with the Plan (3). 根据设备功能进行垃圾焚烧;incinerat
17、ion of wastes in accordance with the equipment manufacturers instructions; (4). 联系垃圾的岸上回收业务;liaison the shore authorities for port reception facilities; (5). 按照规则的要求在记录簿上填写并签字。Signing the garbage record book as required by the regulations. 3. 垃圾收集处理人员职责Duties of the persons in charge of collecting,
18、handling garbage 船上的大厨、水手长、机工负责垃圾的收集、处理工作。Ship s chief cook, bosun and motor man is responsible for collecting and 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 6 页,共 30 页 - - - - - - - - - 7 handling garbage. 垃圾收集处理人员的职责包括:Their duties will include:(1). 收集处理船上垃圾;co
19、llecting, handling daily garbage; (2). 垃圾分类separating garbage; (3). 保持垃圾储存点的卫生。Cleaning the place of storing garbage. 4. 垃圾处理设备管理人员职责Duties of persons who operate the garbage handling equipment (1). 操作设备Operating the equipment (2). 负责所管设备的维修保养,使其处于良好状态。Maintenance the equipment and make them in good
20、 condition. 5. 全体船员职责Duties of the crew on board. (1). 严格遵守垃圾管理计划的要求;observe the plan strictly; (2). 认真参加垃圾管理计划的培训和演习;take part in the training and drilling (3). 船舶发生垃圾污染事故时,按大副指令参加应急处理工作。Take emergency actions when garbage pollution happens. 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - -
21、名师精心整理 - - - - - - - 第 7 页,共 30 页 - - - - - - - - - 8 第二章法定要求Chapter II REGULATORY REQUIREMENTAS MARPOL 73/78 附则 V第 10 条Regulation 10 of Annex V of MARPOL 73/78 reads as follows: 第 10 条Regulation 10 公告标牌、垃圾管理计划和垃圾记录保存Placards. Garbage management plans and garbage recording-keeping (1)(a) 总长度为12 m 或以
22、上的船舶和固定或浮动平台均应张贴告示以使船员和乘客知晓本附则第3、4、5 和 6 条中适用的排放要求。Every ship of 12 m or more in length overall and fixed or floating platforms shall display placards which notify the crew and passengers of the discharge requirements of regulations 3, 4, 5 and 6 of this Annex, as applicable. (b) 告示应以船员的工作语言书写,对航行于其
23、他本公约缔约国管辖权范围内的港口或近海装卸站的船舶,告示还应以英文、法文或西班牙文书写。The placards shall be written in the working language of the ships crew and, for ships engaged in voyages to ports or offshore terminals under the jurisdiction of other Parties to the Convention, shall also be in English, French or Spanish. (2) 所有 100 总吨及以
24、上的船舶和核准载运15 名或以上人员的船舶以及固定或浮动平台,均应备有一份船员必须遵守的垃圾管理计划。该计划应就减少、收集、储藏、加工和处理垃圾以及船上设备使用等提供书面程序,还应指定负责执行该计划的人员。该计划应基于本组织制定的指南,并用船员的工作语言书写。Every ship of 100 gross tonnage and above, and every ship which is certified to carry 15 or more persons, and fixed or floating platforms shall carry a garbage management
25、 plan which the crew shall follow. This plan shall provide written procedures for minimizing, collecting, storing, processing and disposing of garbage, including the use of the equipment on board. It shall also designate the person or persons in charge of carrying out the plan. Such a plan shall be
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022年新版船舶垃圾管理计划 2022 新版 船舶 垃圾 管理 计划
限制150内