英语翻译方向的论文.docx
《英语翻译方向的论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译方向的论文.docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英语翻译方向的论文英语翻译作为一种以英语为主体而进行的语言转换活动,英语翻译是用英语来表达另一种语言或用另一种语言表达英语的语言之间相互表达的活动。英语翻译既包括中译英、英译中,同时也包括英韩互译、日英互译以及英语和其它语种的互译。【摘要】本文从应用型硕士英语专业的培养目的和翻译教学特点出发,讨论目前传统论文翻译方向存在的普遍问题,并结合专业特点提出英语专业翻译方向毕业论文改革的思路,以期通过毕业环节的改革提高学生双语综合能力和翻译实践能力,推动应用型硕士英语专业的发展。关键词应用型硕士毕业论文翻译一、应用型硕士英语专业的培养目的在中华人民共和国教育部高教司20xx年公布的(普通高等学校硕士专
2、业目录和专业介绍)有关英语专业建设的规范中提到英语专业的培养目的是:“培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。要求学生具备:“把握运用专业知识发现、分析、解决问题的综合能力、创造性思维能力和科学研究能力。在此基础上,应用型硕士英语专业重点培养符合经济社会发展对英语专业人才需要的应用型人才,愈加强调学生的实践活动,注重其应用能力的培养。二、翻译方向教学的特点翻译是一种认知活动、一种技巧、一种艺术,是一种专业的沟通工具。xxx,xxx不同于一般英语专业,翻译方向教学具备下面几个特点:1、
3、重视实践教学。翻译本身就是一个实践经过,因而翻译方向的教学非常重视实践环节。开设的课程严密围绕翻译理论与实践,结合各领域的专业知识,指导学生在实践中学习、探索、体会翻译这个复杂的语言转换经过。翻译的技巧要在反复的实践中才能得以把握。2、培养双语运用能力。英语翻译涉及到英汉两种语言的应用与转换,不同于普通英语专业主要注重英语语言能力的培养,翻译方向兼顾培养学生中英双语的运用能力。翻译的艺术只要在具备熟练运用双语的条件下才能得以展现。3、关注跨文化交际意识。翻译是一个跨越不同文化,连接不同文明的沟通工具,这就需要学生在实践中提升跨文化交际意识,从文字中感受文化差异,并跨越语言和文化的障碍准确有效地
4、传递信息。三、传统翻译类学术论文的普遍问题从选题上来看,根据多位学者的调查统计,相较于文学或文化领域,英语专业的学生真正选择翻译理论研究方向的相对较少xxx,20xx,这是由于翻译方向的参考资料相对来讲专业度高,抽象难懂,有的研究涉及大量的数据收集和统计,这些都使学生望而却步。从形式上来看,英语专业传统的毕业论文要求学生用全英文进行撰写。这对于翻译这一强调双语运用能力的领域来讲无异于“瘸腿跑。这样的形式使学生在毕业环节中更多的重视了英文表达能力,却忽略了汉语表达能力的锻炼。从效果上来看,目前硕士生的论文普遍存在论文东拼西凑,质量不佳,甚至在答辩时还不清楚基本概念,也讲不清所涉及的基本理论的现象
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语翻译 方向 论文
限制150内