英语语言文化方面论文.docx
《英语语言文化方面论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语语言文化方面论文.docx(13页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英语语言文化方面论文语言既是人类社会进行交际的重要工具,又是文化的重要组成部分,语言和文化密不可分。下文是学习啦我为大家整理的关于英语语言文化方面论文的范文,欢迎大家浏览参考!英语语言文化方面论文篇1解读酒店英语中的语言文化摘要:酒店服务人员应从与饭店英语相关的中西方文化知识出发,领会文化差异和语言差异,以矫正由于中西文化差异而带来的语言偏差,进而到达学习语言、吸收文化和服务客人的目的。关键词:酒店英语语言文化文化差异一、引言语言与文化密切相关,不同文化习惯的语言不可避免地会发生冲突,而跨文化语言沟通存在于涉外高星酒店服务的各个环节。因而,酒店英语不仅是语言知识的学习,而且是语言文化和交际技能
2、的培训。语言的本质属性不是语言知识而是思维。当一个人不了解该语言所蕴涵的文化时,那必然会发生语用错误。二、具有本质特性的酒店英语酒店英语属旅游专业英语范畴,具有专业英语的针对性(pertinence)和服务英语的得体性(decency)。语言标准应为:明晰、通畅、表意得当。如:Waiter:Howwouldyoulikewithyoursteak?Rare,mediumorwell-done?(请问您牛排要几成熟?三成,五成还是七成?)Guest:Rare,please.(三成。)通常,rare是稀少的意思;medium是中间的意思;well-done是干得好的意思。而出如今服务员为客人点菜的
3、流程中,它的意思就非常具有专业英语的针对性了。语言学家吕叔湘先生对言语得体有这样的描绘:此时此地此人讲此事,这样的讲法最好;对另外的人在另外的场合讲的还是这件事,这样的讲法就不一定最好,就应使用另一种讲法。请看下面这组酒店客人和服务员之间的对话:Guest:Hi,waiter,youspeakbeautifulEnglish.Waiter:Thankyou,sir.WelcometoHolidayInn.Waiter顺应英语习惯欣然接受,而非按中文习惯去拒绝,讲No,no,MyEnglishisnotgood.以示谦虚,否则只会使顾客感到莫名其妙,不知所云。由此看出,服务语言的得体性在酒店英语
4、的情境应用中显现得淋漓尽致。三、文化差异(CulturalDifference)在酒店英语中的体现文化影响着语言学习的思维方式,因而中英两种语言文化交汇时,必然会发生冲突。语言学家M.Wolfson曾指出:在与外族人交谈时,本族人对于他们在语音和语法方面的错误较宽容。与此相反,违背讲话规则被以为是不够礼貌的。由于本族人不大可能认识到社会语言学的相对性。这种情况又被称之为社交语用失误,它主要是指由于文化背景差异,交际时出现语用习惯错误。在酒店服务岗位的英语使用时,中英文化的差异将会给酒店服务中的语言沟通带来不便。 (一)招呼(Greeting)用语根据中国的文化习惯,问候和打招呼时,常爱涉及对方
5、本身,询问的内容显得特别详细。中国人见面打招呼时最喜欢用的口头语如:吃饭了吗?(Haveyoufinishedyourdinner?)上哪儿去?(Wherehaveyoubeen?)假如将上面的招呼用语拿来用在老外身上,定会令他们感到丈二和尚摸不着头脑。例如:在酒店,初次见面对一位英美女客人讲:Didyouhaveyourlunch?她会感到非常惊讶。由于在他们的文化里,这样打招呼是暗示邀请的意思。这也是酒店英语服务中服务人员要引以为戒的。与之不同,英语国家人打招呼,通常以天气(weather)、健康状况(health)、体育(sports)或兴趣喜好(interest/hobby)作为话题。
6、如:Whatalovelyday!(今天天气真好呀!)Ilikehiking,andyou?(我喜欢徒步旅行,你呢?) (二)介绍(Introduction)用语中国人小学第一节英语课便学了Whatsyourname?这句话。而这句话伴随很多人长大,考过了四、六级,TOEFL,IELTS,但对于它在何种情况下使用却鲜有解释。实际上,英语国家的人在第一次见面时一般先把本人的名字告诉对方,如Iam.,对方会自然地讲出本人的姓名。因而Im.这里能够直接译成请问尊姓?。即便在填写表格、面谈等场合需要问及姓名时,一般也只讲Yourname,please?或MayIhaveyourname?假如使用Wha
7、tsyourname?会有一种被审问的感觉。一般只要海关人员、警察采用这种问讯句式。因而酒店员工在客人check-in(入住登记)或check-out(办理退房)的时候,一定要注意礼貌而得体的问询,以免冒犯客人。 (三)称赞(compliment)和接受赞扬在人际交往中,谦虚和低调是中国人崇尚的表达方式,常会用哪里哪里、不行,差远了来回应别人的夸奖。而西方人则以为实话实讲才能友好往来,而会欣然接受来自别人的赞扬。也常用赞美作为交谈的话题,如赞美对方出色的工作等。面对客人的赞美,员工的回答应是:Thankyou.如:Guest:Youdidagoodjob!Waitress:Ah,thankyo
8、u. (四)关于隐私(privacy)在中国,初次见面询问对方年龄、婚姻、收入是很自然随意的事情。而倾向自己、独立和自由的英语国家的人,会以为这些内容涉及个人隐私。如:Areyoumarried?(你结婚了吗?)Whatsyoursalary?(你的薪水是多少?)以上内容涉及个人隐私,服务员切忌问及客人此类问题。因而,当酒店员工对入住客人的基本情况不甚了解时,Isyourhusband/wifewithyou?或Howmanychildrendoyouhave?这样的问话是不得体的。 (五)搭配词语(phrase)表达搭配词语指词与词的横向组合关系。搭配是民族文化中约定俗成的,不能用中文的搭配
9、思维去套用到英语里面。在酒店用语中经常用到的如:红茶英语为blacktea,而blackcoffee用汉语表示为不加糖的咖啡红酒在英语中是wine(不是redwine);而whitewine中文也不译成白酒。因而在搭配词语运用时,同样要注意词汇表达中的文化内涵。四、尊重语言文化、提高饭店英语应用能力世界各民族由于历史渊源、思想方式、生活习性、审美观念、价值理念、宗教信仰等不同,进而产生了文化上的差异。语用能力的提高离不开目的语国家的文化因素,因而要加强文化意识、主动自觉地吸收并融入别人文化环境中。在培养文化意识(cultureconsciousness),理解语言内涵的同时,还应注重不同的文化
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 语言 文化 方面 论文
限制150内