文言文翻译方法.pptx
《文言文翻译方法.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译方法.pptx(14页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 文言文阅读专题 句子翻译 主讲教师:刘芸 文言文翻译就是将文言文准确翻译为晓畅的白话文,在学习文言文的过程中,这是一个重点,也是难点。考点主要集中在四个方面: 1、字(实、虚) 2、词(短语、词类活用) 3、句(省略、倒装句式) 4、意(语气)文言文翻译原则:直译为主、意译为辅, 直译:用现代汉语的词对原文进行逐字逐句 的翻译,做到一一对应,字字落实。意译:在忠于原文大意的前提下,稍作灵活 改动。文言文直译方法: 留、补、调 删、换、变 所谓“留”,就是保留。 凡朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,翻译时可保留不变。如:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 年
2、号 人名 地名 庆历四年春天,滕子京降职到巴陵郡做太守。 补,就是增补。(1)变单音节词为双音节词;例:学而时习之。 学(学习)(2)补出省略句中的省略成分;如: 幸尚宽,何为不可? (3)补出省略了的语句。如:择其善者而从之,其不善者而改之。 (船) 补充主语他们的缺点(如果自己有的话)就要改正。注意: 调,调整语序。把文言文中的特殊句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯。 如:主谓倒装句、宾语前置句、状语后置句、定语后置句等。 如:还自扬州 (状语后置句) 蚓无爪牙之利 筋骨之强 (定语后置) (自扬州)还蚓无(利之)爪牙(强之)筋骨 删,就是删除,无实义的词可删去。 凡是古汉语
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 翻译 方法
限制150内