2022年高考语文翻译文言文中的句子试题训练 .pdf
《2022年高考语文翻译文言文中的句子试题训练 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年高考语文翻译文言文中的句子试题训练 .pdf(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、高考语文翻译文言文中的句子试题训练濂性诚谨,官内庭久,未尝讦人过。所居室,署“ 温树 ” ,客问禁中语,即指示之。尝与客饮,帝密使人侦视。翼日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰: “ 诚然,卿不朕欺。 ” 间召问群臣臧否,濂惟举其善者曰:“ 善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。” 主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣,或指其书曰: “ 此不敬,此诽谤非法。 ” 问濂,对曰: “ 彼尽忠于陛下耳。陛下方开言路,恶可深罪?” 既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“ 微景濂几误罪言者。 ”14以下两组句子都有省略,从省略的形式看,判断正确的一项是() A相同,相同B不
2、同,相同C相同,不同D不同,不同答案B( 官内庭久, “ 官” 后面省略介词 “ 于” 。“ 间召” 前省略主语 “ 帝” ,后省略宾语 “ 濂” 。“ 即指示之 ” 前省略主语 “ 濂” 。“ 有足采者 ” 前省略主语 “ 其书” 。) 15从句式角度看,与例句完全相同的一项是() 例句:诚然,卿不朕欺A之二虫又何知B士大夫造门乞文者C句读之不知,惑之不解D然而不王者,未之有也答案D(D 和例句均为否认句中代词宾语前置。A.疑问代词宾语前置。 B.定语后置。 C.用结构助词 “ 之” 帮助提前宾语。 ) 宋濂性情诚恳谨慎,在宫中为官很久,未曾攻击过他人过失。他的住室,题名为“温树”,如果有客
3、人问起宫中情况,宋濂便将“温树”两字指给他看。有一次宋濂在家中与宾客一起饮酒,皇上派人暗中观察。第二天,皇上便问宋濂昨天喝酒没有,座中客人是谁,下酒菜是什么。宋濂都据实答复。皇上笑道:“确实是这样,你没有欺骗我。”皇上闲时召宋濂询问群臣的善恶优劣,宋濂只是列举表现好的大臣,说:“善良的人与我交朋友,我了解他们;而对那些不善之人,我不了解他们。”主事茹太素上书一万多字。皇上大怒,以此询问朝中大臣的看法。有的指着茹太素的奏书说:“这里不恭敬,这里的批评不合乎制度。”皇上问宋濂,宋濂答复:“他是在对陛下尽忠罢了。陛下现在刚敞开言路,怎么能给他定以大罪呢?”过后,皇上翻阅茹太素的奏书,觉得有不少可取之
4、处。于是便将朝臣全部召来责问,并直呼宋濂的字说道:“假设不是景濂,我几乎就要错误地加罪于上书言事的人了。”16金濂,字宗瀚,山阳人。永乐十六年进士,授御史。宣德初,巡按广东,廉能最。改按江西、浙江。捕巨盗不获,坐免。盗就执,乃复官。尝言郡县吏贪浊,宜敕按察司、巡按御史察廉能者,如洪武间故事,遣使劳赉,则清浊分,循良劝。帝嘉纳之。用荐迁陕西副使。八年秋拜刑部尚书,侍经筵。寻改户部尚书,进太子太保。濂刚果有才,所至以严办称,然接下多暴怒。在刑部持法稍深。及为户部,值兵兴财诎,颇厚敛以足用云。金濂,字宗瀚,山阳人。永乐十六年考中进士,被授予御史。宣德初年,任广东巡按,(官员考核时 )他的廉洁和才能最
5、突出。后来改任江西、浙江巡按。逮捕大盗没有抓获,因此获罪被免职。盗贼被擒获后,他才得以官复原职。他曾说郡县官员贪污,应敕令按察司、巡按御史考察廉洁能干的人,按照洪武年间的旧例,派使者去慰劳赏赐,这样清官和贪官就会被区分开来,守法而有治绩的官员也能受到勉励。皇上嘉奖了他并采纳了他的建议,(金濂)因此被推荐升任陕西副使。正统八年秋,他被任命为刑部尚书,任讲经筵讲官。不久他改任户部尚书,升为太子太保。金濂刚毅果断,有才干,所到之处以办事认真严厉著称,但对待属下多脾气暴躁。在刑部时,他执法稍微苛刻。到他任户部尚书时,正值用兵,国家财物短缺,他加重收取税赋来保证物资充足。17元褒,字孝整,河南洛阳人也。
6、年十岁而孤,为诸兄所鞠养。性友悌,善事诸兄。及长,宽仁大度,涉猎书史。开皇二年,拜安州总管。岁余,徙原州总管。有商人为贼所劫,其人疑同宿者而执之,褒察其色冤而辞正,遂舍之。商人诣阙讼褒受金纵贼,上遣使穷治之。使者簿责褒曰:“ 何故利金而舍盗也? ” 褒便即引咎,初无异词。使者与褒俱诣京师,遂坐免官。其盗寻发于他所。元褒,字孝整,是河南洛阳人。十岁时丧父,被兄长们抚养。生性敬爱兄长友爱兄弟,侍奉众位兄长很恭谨。长大后,宽仁大度,涉猎书籍史册。开皇二年,授任安州总管。一年多后,调任原州总管。有个商人被盗贼洗劫,那人疑心是同住的人作案便抓住他送到官府,元褒观察此人面露冤情而且言语端正,于是放了他。商
7、人到京城告元褒受贿放走了盗贼,皇上派使者彻底追究这件事。使者依据条例责问元褒说:“为什么贪图财利而放走盗贼呢?”元褒随即引咎自责,全无分辩的话。使者与元褒一起到了京师,元褒因此获罪被免官。那个盗贼不久在他处犯案被抓。18景公信用谗佞,赏无功,罚不辜。晏子谏曰:“ 臣闻明君望圣人而信其教,不闻听谗佞以诛赏。今与左右相说颂也,曰: 比死者勉为乐乎!吾安能为仁而愈黥民耳矣! 故内宠之妾,迫夺于国;外宠之臣,矫夺于鄙;执法之吏,并荷百姓。臣请逃之矣。” 遂鞭马而出。精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 5 页景公信任重用善进谗言和巧言
8、谄媚的人,赏赐没有功绩的人,惩罚无罪的人。晏子进谏说:“我听说英明的君主仰慕圣人并且信服他们的教诲,没有听说过听信善进谗言和巧言谄媚的人来实行赏罚。现在您与身边的人相互取悦称颂,说:“将要死的人尚且竭力作乐!我怎么能实行仁政而让自己的日子过得仅仅胜过囚犯呢?所以宫内受宠爱的侍妾,在都城硬逼抢夺;宫外受宠爱的臣子,在遥远之地假托君命巧取豪夺;执掌法令的官吏,一起苛酷地对待百姓。我请您允许我逃走吧!”说完就用鞭子赶着马出走了。19齐桓公使管仲治国,管仲对曰:“ 贱不能临贵。 ” 桓公以为上卿,而国不治。桓公曰:“ 何故? ” 管仲对曰: “ 贫不能使富。 ” 桓公赐之齐国市租一年,而国不治。桓公曰
9、: “ 何故? ” 对曰: “ 疏不能制亲。 ” 桓公立以为仲父,齐国大安,而遂霸天下。孔子曰: “ 管仲之贤,不得此三权者,亦不能使其君南面而霸矣。”齐桓公命令管仲管理国政, 管仲答复说: “地位低的人不能统管地位高的人。”桓公就任命管仲作上卿, 但齐国还是没有治理好。 桓公说:“这是什么缘故呢?”管仲答复说:“贫穷的人不能驱使富有的人。”桓公赐给他齐国一年的市场税收,但齐国还是没有治理好。桓公说:“这是什么缘故呢?”管仲答复说:“跟君主关系疏远的人不能控制跟君主关系亲近的人。”桓公立即尊称他为仲父,于是齐国治理得很好,终于称霸天下。孔子说:“管仲这样的贤才,如果他不能得到这三种权力,那么也
10、不能使他的君主面对南方成为诸侯的霸主了。”20贞观六年,太宗谓侍臣曰:“ 古人云: 危而不持,颠而不扶,焉用彼相?君臣之义,得不尽忠匡救乎?朕尝读书,见桀杀关龙逄,汉诛晁错,未尝不废书叹息。公等但能正词直谏,裨益政教,终不以犯颜忤旨,妄有诛责。朕比来临朝断决,亦有乖于律令者。公等以为小事,遂不执言。凡大事皆起于小事,小事不管,大事又将不可救,社稷倾危,莫不由此。隋主残暴,身死匹夫之手,率土苍生,罕闻嗟痛。公等为朕思隋氏灭亡之事,朕为公等思龙逄、晁错之诛,君臣保全,岂不美哉! ”【注】相扶助盲人的人。关龙逄夏代末年大臣。夏桀暴虐荒淫,他多次直谏,被夏桀囚禁杀死。晁错汉文帝时,晁错任太常掌故,汉景
11、帝即位后任御史大夫,深得景帝倚重,后因七国之乱被景帝错斩于长安东市。贞观六年,唐太宗对侍从的大臣们说:“古人讲过:(主人)危险颠簸时不去扶持,为什么要用那个相呢?从君臣大义来讲,臣下能不竭尽忠心匡正补救吗?我以前读书, 每当看到夏桀杀死关龙逄、 汉景帝诛杀晁错时, 从来没有不放下书卷叹息的。 你们只要能义正词严地直言劝谏,对国家的政治教化有好处 (有帮助 ),我决不会因为冒犯我的尊严违背我的旨意而随意责罚你们。我近来临朝处理政事,也有违背国家法令的地方,而你们却认为这是小事,就不去据理力争(坚持自己的看法 )了。凡大事都是从小事开始,小事不追究,大事就会到不可挽救的地步,国家危亡,都是由此造成
12、的。隋炀帝残暴,死在普通人手上,天下百姓,很少听到有人为他痛惜的。你们替我想想隋朝灭亡的事情,我为你们想想关龙逄、晁错被杀的教训,君臣之间相互保全,难道不是很好的事吗!”21志意修则骄富贵,道义重则轻王公;内省而外物轻矣。传曰:“ 君子役物,小人役于物。 ” 此之谓矣。身劳而心安,为之;利少而义多,为之。事乱君而通,不如事穷君而顺焉。故良农不为水旱不耕,良贾不为折阅不市,士君子不为贫穷怠乎道。志向美好就能傲视富贵,把道义看得重就能藐视天子、诸侯;从内心反省了(注重了自身修养 ),那么身外之物就微不足道了。古书上说:“君子可以支配外物,小人被身外之物所支配。”说的就是这个道理。身体劳累而心安理得
13、的事,就做它;利益少而道义多的事,就做它。侍奉昏乱的君主而显贵(官运亨通 ),不如侍奉陷于困境的君主而遵循道义。所以好的农夫不因为遭到水灾旱灾就不耕种,优秀的商人不因为亏损而放弃经商,士人和君子不因为贫穷困厄而怠慢道义。22昔者魏武侯谋事而当,群臣莫能逮,朝而有喜色。吴起进曰:“ 今者有以楚庄王之语闻者乎?” 武侯曰: “ 未也。庄王之语奈何? ” 吴起曰: “ 楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,朝退而有忧色。申公巫臣进曰: 君朝退而有忧色,何也? 庄王曰: 吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之假设者亡。今以不榖之不肖,而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。 庄王之所
14、以忧而君独有喜色,何也?” 武侯逡巡而谢曰: “ 天使夫子振寡人之过也。 ”【注】朝朝堂,名词用作状语,表处所,在朝堂上。不榖诸侯自称。从前,魏武侯和群臣一起讨论国事,他的主意最恰当,大臣们没有谁能赶得上他的,他在朝堂上流露出沾沾自喜的神色。吴起走上前说:“最近有人把楚庄王的话说给您听吗?”武侯说:“没有。楚庄王的话是怎样说的呢?”吴起说:“楚庄王商议国事时,他的主意很恰当,大臣们没有谁能赶得上他的,退朝后他却流露出忧愁的神色。申公巫臣走上前说:您退朝后流露出忧愁的神色,为什么呢?庄王说:我听人说过,能自己找到老师的诸侯可以称王,能自己找到朋友切磋的诸侯可以称霸,自我满足而群臣没有赶得上的就会
15、亡国。现在像我这样没有才能的人,在朝堂上商议国事,群臣没有赶得上我的,我的国家大概接近灭亡了吧,我因此面带忧色。庄王因此忧愁,而您却偏偏面带喜色,为什么呢?”武侯退后几步向吴起抱歉说:“这是上天让您来挽救我的过错啊。”精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 2 页,共 5 页23周厉王使芮伯帅师伐戎,得良马焉,将以献于王。芮季曰:“ 不如捐之。王欲无厌,而多信人之言。今以师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子无以应之,则将哓于王,王必信之,是贾祸也。” 弗听,卒献之。荣夷公果使求焉,弗得,遂谮诸王,曰:“ 伯也隐。 ” 王
16、怒逐芮伯。君子谓芮伯亦有罪焉:尔知王之渎货而启之,芮伯之罪也。参考译文周厉王派芮伯率领军队讨伐西戎,缴获了一匹好马,( 芮伯)打算把它献给周厉王。芮季说: “不如把这匹马放掉。大王的贪欲没有满足的时候,而且又好听信别人的谗言。现在班师回朝就献马给他,大王的左右近臣必定认为你不止缴获到一匹好马,就都来向你索求。你没有那么多好马应付他们,他们就会在大王面前嚷叫,大王必定相信他们的话,这样做是招引祸患啊。”(芮伯)不听劝告,终于把马献给了周厉王。荣夷公果然派人来索要良马,没有得到,就在周厉王面前诬陷中伤芮伯说:“芮伯隐瞒了缴获的东西。”周厉王听了大怒,将芮伯赶走了。君子谈到这件事,都说芮伯也是有过错
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022年高考语文翻译文言文中的句子试题训练 2022 年高 语文 翻译 文言文 中的 句子 试题 训练
限制150内