Unit-2-Book-3-Reading综述.ppt
《Unit-2-Book-3-Reading综述.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit-2-Book-3-Reading综述.ppt(39页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Summary Long long ago, there was a _, and all the birds got an invitation from the sky to attend a _there. Tortoise learned about it and with his _tongue he persuaded the birds to take him with them and so each bird lent him a _. Tortoise cunningly thought of an idea that enabled him to have all the
2、 food by naming himself “_”. When they reached the sky, they received a warm welcome and soon the food was presented to them. Then he asked one of the people in the sky: “For whom have you prepared all this feast?” The man replied: “For _.” So he ate almost all the best food. The birds became very _
3、 and took back their feathers before flying home. Without feathers, he had to jump onto the ground and his shell was _.faminefeastsweetfeatherAll of youAll of youangrybroken into piecesv The beginning: Tortoise got two wings to attend the feast in the Heaven. (Paras. 2-8)v The development: On the gr
4、eat day they went to the feast, the tortoise took a new name “All of You”. (Paras. 9-11)v Climax: Tortoises behavior at the party aroused birds anger and he was unable to return to his home. (Paras. 12-18)v The end: Because of the wrong message, Tortoises shell broke into pieces. (Paras. 19-21)Globa
5、l ReadingTranslation:1. 所有人的目光都投向他们最喜欢的歌手。1. All eyes turn to their favorite singer.2. 世界上发生的所有事情都无法逃过他的眼睛。2. Nothing that happened in the world ever escaped his notice.3. 谁都不喜欢他,因为他诡计多端而且恩将仇报。3. Nobody likes him because he is full of cunning and ungrateful.4. 他一听到盛宴,不禁垂涎三尺。4. As soon as he heard of
6、 the great feast his throat began to itch at the very thought.Translation:5. 他开始稳扎稳打地制定计划。5. Slowly but surely he began to plan.6. 世界上发生的所有事情都无法逃过他的眼睛。6. Nothing that happened in the world ever escaped his notice.7. John是个改过自新,脱胎换骨的人了,现在的他即体贴又善良。7. John is a changed man. Now he is thoughtful and wel
7、l-meaning.8. 给别人制造麻烦的人就是给自己制造麻烦。8. A man who makes trouble for others is also making trouble for himself.Translation:9. Dan巧舌如簧。9. Dan has a sweet tongue.10. 入乡随俗,所以我们必须遵循当地这个古老的习俗。10. Do as Romans do when you are in Rome, so we must honor the age-old custom here.11. George 尽管其他方面不怎么样,却是个游历很广的人。11.
8、In spit of his failings in other areas, George is a widely-travelled man.12. Lucy饿着肚子跑回了家。12. Lucy ran home on an empty stomach.从远处他妻子们的那些小木屋里传来的低声细语,时不时地被歌声打断,但奥康瓦还是听到了,这是妻子们同各自的孩子在讲民间故事。 1. The distant sound of low voices, broken now and again by singing, reached Okonkwo from his wives huts as eac
9、h woman and her children told folk stories. (Line 1) 译文“broken now and again” 为插入语,用于修饰“the distant sound”, 其中broken 相当于interrupted,now and again 意为 sometimes; as为时间状语;句子主干实为“low voices reached Okonkwo”.句子分析1. The distant sound of low voices, broken now and again by singing, reached Okonkwo from his
10、 wives huts as each woman and her children told folk stories. (Line 1) 他的身体就像一段枯柴棍在空荡荡的躯壳里咔咔作响。2. His body rattled like a dry stick in his empty shell. (Para 3, Line 8) 译文2. His body rattled like a dry stick in his empty shell. (Para 3, Line 8) 句子分析 本句采用了明喻(simile)的修辞手法,非常形象地说明了乌龟的饥饿程度。其中,his body是本
11、体,a dry stick是喻体,介词like为比喻词。明喻是对两个不同类对象间相似处的比喻,句子中出现明显的比喻词,除常用的like外,还有as, as if, as though, asas, similar to等。ExampleHer happiness vanished like the morning dew. 她的幸福像晨露一样消失了。2. It rained as if the flood-gates of Heaven were opened, and it lighted awfully. 雨倾盆而下,犹如天上的水闸打开了,而且电光闪闪,极其可怕。于是他开始稳扎稳打地开始计
12、划如何能到天上去。 3. Slowly but surely he began to plan how he would go to the sky. (Pare 3, Line 9)译文 Slowly but surely: 稳扎稳打地副词连用作方式状语,使句意鲜明,形象突出,形象地突出了乌龟工于心计。句子分析3. Slowly but surely he began to plan how he would go to the sky. (Para 3, Line 9)汤刚从炉子上烧好就连着罐子热气腾腾地端上来了,里面全是肉和鱼。 4. The soup was brought out h
13、ot from the fire and in the very pot in which it had been cooked. It was full of meat and fish. (Para 13, Line4) 译文hot在这里作主语the soup的补足语, fire指代烧着火的炉子,而very pot 的意思是the same pot, 此处用到very以表强调。句子分析4. The soup was brought out hot from the fire and in the very pot in which it had been cooked. It was fu
14、ll of meat and fish. (Para 13, Line 4) 乌龟站在那儿,身上只剩了一个硬壳,里面满是佳肴美酒,却没了可飞回家的翅膀。5. And there he stood in his hard shell full of food and wine but without any wings to fly home. (Para 17, Line 6 ) 译文1. tortoise (n.) (title)n. a turtle, especially one that only lives on land 陆龟e.g. The tortoise withdrew i
15、nto its shell to protect itself.乌龟将头缩回了壳中以求自保。比 较a large reptile that lives in the sea 海龟turtle n. 2. ungrateful (adj.) (L3, P6)adj. not expressing thanks for something that someone has given to you or done for you 忘恩负义的,不领情的请翻译下例句子。1. After all I had done, she was still ungrateful .尽管我做了这一切,可她仍然不领情
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Unit Book Reading 综述
限制150内