陈太丘与友期同行文言文翻译-陈太丘与友期同行文言知识.docx
《陈太丘与友期同行文言文翻译-陈太丘与友期同行文言知识.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《陈太丘与友期同行文言文翻译-陈太丘与友期同行文言知识.docx(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、陈太丘与友期同行文言文翻译 陈太丘与友期同行文言知识陈太丘与友期同行知识一、注音:尊君在不(fu)非人哉(zi)二、解释词语:(1)陈太丘:即陈寔(sh),字仲弓,东汉颖川(现在河南许昌)人,做过太丘县令。(2)期行:相约同行。(期:约定。行,出行。)(3)期日中:约定的时间是正午。(日中:正午时分。)(4)至:到(5)舍去:不再等候而离开了。(舍:丢下。去:离开)(6)乃至:(友人)才到。(乃:才。)(7)时年:这年(那时)。(8)戏:玩耍,游戏。(9)尊君在不(fu):你父亲在吗?(尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通假字,通否,句末语气词,表询问。)(10)相委而去:丢下我走了。(委:丢下
2、,舍弃。)(11)君:古代尊称对方,可译为您。(12)家君:家父,谦词,对人称自己的父亲。(13)信:诚信,讲信用。(14)礼:礼貌。(15)惭:感到惭愧。(16)引:拉,这里是表示友好的动作。(17)顾:回头看。三、翻译句子:陈太丘与友期行,期日中,-陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午。过中不至,太丘舍去,去后乃至。-过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方时年七岁,门外戏。-元方当时年龄七岁,在门外玩耍。客问元方:尊君在不?-客人问元方:你的父亲在吗?答曰:待君久不至,已去。-元方回答道:我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。友人便怒:非人哉!与人期行,相委而去。-友人便生气地说道:真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。元方曰:君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。-元方说:您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。友人惭,下车引之,元方入门不顾。-朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方走进家门头也不回。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 陈太丘 同行 文言文 翻译 文言 知识
限制150内