电影《音乐之声》台词-中英对照.doc
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《电影《音乐之声》台词-中英对照.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《电影《音乐之声》台词-中英对照.doc(324页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.-author-date电影音乐之声台词-中英对照1 In the Aabbey(The story starts in an abbey of Salzburg, Austria, in the last Golden Days of the Thirties The New Governess(In front of the Von Trapps house, Maria wonders
2、 at its grandeur. She knocks at the door. A man appears.) M: Hello, here I am! Im from the convent. Im the new governess, Captain.Franz: And Im your butler, Fraulein.M: Oh, well, how do you do? Hmm.Franz: Wait here, please.(While waiting, Maria enters a hall. It is such a magnificent hall, that she
3、cant help dancing. The Captain appears.)Captain (Short for C): Why do you stare at me that way?M: Well, you dont look at all like a sea captain, sir.C: Im afraid you dont look much like a governess. Turn around, please.M: What?C: Turn. Hat off. Its the dress. You have to put on another one before yo
4、u meet the children.M: But I dont have another one. When we enter the abbey, our worldly clothes are given to the poor.C: What about this one?M: The poor didnt want this one.C: Hmm.M: I would have made myself a new dress but there wasnt time. I can make my own clothes.C: Well, Ill see that you get s
5、ome material. Today, if possible. Now, Frauleiner(在冯特普家门前,玛丽亚为其壮观感到吃惊。她敲敲门,一个男人应声而出。) 玛:你好,我来了。我是新来的家庭教师,从修道院来,上校。弗朗茨:我是管家弗朗茨。玛:哦,你好!弗朗茨(以下简称“弗”):请你在这儿等一下。(在等候时,玛丽亚无意间进入一个大厅,并为其堂皇而震惊。她不禁翩翩起舞。正在这时,上校进来了。)上校:为什么这样看我? 玛:哦,先生,你看起来一点不象海军上校。 上校:恐怕你也不怎么像家庭教师。请转过身去。玛:什么?上校:转身,脱帽,是衣服不对劲儿。你得在见孩子们之前换套衣服。玛:但是,我
6、没有其他衣服。当我们进修道院时,就把平时穿的衣服都送给穷人了。上校:那这一件呢?玛:穷人不要这件。上校:唔。玛:如果时间来得及,我就自己做一套新衣服。我会给自己做衣服。上校:那么我来给你弄些布料。可能的话,今天就给你。小姐呃M: Maria.C: Fraulein Maria, I dont know how much the Mother has told you?M: Not much.C: Youre the twelfth in a long line of governesses, who have come to look after my children since their
7、 mother died. I trust that you will be an improvement on the last one. She stayed only two hours.M: Whats wrong with the children, sir?C: There was nothing wrong with the children, only the governesses. They were completely unable to maintain discipline. Without it, the house cannot be properly run.
8、 Please remember that, Fraulein.M: Yes, Sir.C: Every morning you will drill the children in their studies. I will not permit them to dream away their summer holidays. Each afternoon they will march about the ground, breathing deeply. Bedtime is to be strictly observed. No exceptions.M: Excuse me, si
9、r. When do they play?C: Youll see to that they conduct themselves at all time with the utmost orderliness and decorum, Im placing you in command.M: Yes, sir.(Captain blows his whistle. After slamming of doors, the children appear on the terrace in a line, and then walk down one by one.)C: Now, this
10、is your new governess, Fraulein Maria. As I sound your signals, you will step forward and give your name. You, Fraulein, will listen carefully. Learn their signal so you can call them when you want them.玛:玛丽亚。上校:玛丽亚小姐,我不知道院长嬷嬷都跟你说了些什么?玛:没说什么。上校:自从孩子的母亲去世以后,你是来照看我孩子的第十二位女家庭教师。相信你比最后一位有进步,她只呆了两个小时。玛:先
11、生,孩子怎么了?上校:孩子没怎么,只怪家庭教师。她们完全不能维持规章制度。没这些纪律,这个家就没法正确无误地管理。请记住这一点,小姐。 玛:好的,先生。上校:每天上午你得督促孩子做功课。我可不想他们虚度了整个暑假。下午,他们在操场上练行走,做深呼吸。就寝时间必须严格遵守,不得例外。 玛:对不起,先生,他们什么时候玩儿呢? 上校:你得看着他们在任何时候都循规导矩。我任命你来指挥他们。玛:是,长官。(上校吹响哨子,一阵嘭嘭关门声后,一群孩子出现在阳台上,排着队走下楼来。) 上校:这是你们的新家庭教师玛丽亚小姐,我吹到谁的哨声,谁往前一步报出自己的名字。你,小姐,得仔细听,记住他们的哨声,下次叫他们
12、时就用得着了。Liesl: Liesl.Frederick: Frederick.Louisa: Louisa.Kurt: Kurt.Bargitta: Bargitta.Marta: Marta.(The youngest girl steps forward.)C: And Gretl. Now, lets see how well you listened.M: Oh, I wont need to whistle for them, Reverend Captain. I mean, Ill use their names. And such lovely names.C: Fraul
13、ein, this is a large house. The grounds are very extensive. I will not have anyone shouting. You will take this, please. Learn to use it. The children will help you. Now, when I want you, this is what you will hear.M: No, sir. Im sorry, sir. I could never answer to a whistle. Whistles are for dogs a
14、nd cats and other animals but not for children and definitely not for me. It would be too humiliating.C: Fraulein, were you this much trouble at the abbey?M: Oh, much more, sir.C: Hmm.M: Excuse me, sir, I dont know your signal.C: You may call me Captain.(Captain leaves.)M: At ease. Well now that the
15、res just us. Would丽莎(以下简称“丽”):丽莎。弗里德里克(以下简称“弗”):弗里德里克。露易莎(以下简称“露”):露易莎。库特(以下简称“库”):库特。布姬塔:(以下简称“布”):布姬塔。玛塔:玛塔。(最小的女孩走出来。)上校:她是格里塔。现在,让我们看看你听得怎么样了?玛:尊敬的上校,我不需要用哨子来叫他们。我是说我可以叫他们的名字,而且是多么可爱的名字呀。上校:小姐,这可是个很大的宅院。占地极广,我不想任何人在屋里大喊大叫。好了,请拿哨子,学着用它。孩子们会帮你的。现在当我叫你,你就会听到这个。 玛:不,先生。很抱歉,先生。我决不向哨应声。口哨是吹给狗、猫或其它动物听的
16、,但不是给孩子,更不是给我听的,这太有辱人格了。 上校:小姐,你是不是在修道院里也这么让人头疼?玛:上校:玛:对不起,先生,我不知道您的哨声。上校:你可以叫我上校。(上校离去)玛:稍息。现在只剩下我们了,you please tell me what are your names again and how old you are?Liesl: Im Liesl. Im sixteen years old and I dont need a governess.M: Well, Im glad you told me, Liesl. Well just be good friends.Fred
17、erick: Im Frederick. Im fourteen. Im impossible.M: Really? Who told you that, Frederick?Frederick: Fraulein Josephine. Four governesses ago.Louisa: Im Bargitta.M: You didnt tell me how old you are, Louisa.Bargitta: Im Bargitta, shes Louisa. Shes thirteen years old and youre smart. Im ten and I think
18、 your dress is the ugliest one I ever saw.Kurt: Bargitta, you shouldnt say that.Bargitta: Why not? Dont you think its ugly?Kurt: Of course, but Fraulein Helders was ugliest. Im Kurt. Im eleven. Im incorrigible.M: Congratulations!Kurt: Whats incorrigible?M: I think it means you wont be treated like a
19、 boy.Marta: Im Marta and Im going to be seven on Tuesday. And Id like a pink parasol.M: Well, pink is my favorite color, too. Yes, youre Gretl, and youre five years old? My,youre practically a lady! Now I have to tell you a secret.请你们再报一下名字和年龄,好吗? 丽:我叫丽莎,十六岁了。我不想要家庭教师。 玛:很高兴你能告诉我,丽莎。我们就做好朋友吧。弗:我叫弗里德
20、里克,十四岁。我会让你受不了。玛:真的?弗里德里克,谁说的?弗:倒数第五个家庭教师约瑟芬小姐说的。露:我叫布姬塔。玛:露易莎,你没告诉我你多大,是吗?布:我才是布姬塔,她是露易莎。她今年十三岁,你真聪明,我十岁了。我觉得你穿的衣服是我看过的最丑陋的。库:布姬塔,你不该这么说。布:为什么不行?你难道不觉得它丑吗?库:当然,不过海尔德小姐的衣服最丑。我是库特,今年十一岁,我是个不可救药的人。玛;恭喜你。库:什么是不可救药?玛:我想它的意思是你不会被当作小孩子了。 玛塔:我叫玛塔,星期二就满七岁了,我想要一把粉红色的阳伞。玛:我也最喜欢粉红色。哦,你是格里塔了,五岁了吗?天,你真是小淑女。现在我要告
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 音乐之声 电影 音乐 台词 中英对照
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内