翻转课堂形式创新商务英语翻译教学初探论文.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《翻转课堂形式创新商务英语翻译教学初探论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻转课堂形式创新商务英语翻译教学初探论文.docx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、翻转课堂形式创新商务英语翻译教学初探论文翻转课堂形式创新商务英语翻译教学初探论文摘要:本文从分析英语翻译教学现状入手,指出传统翻译教学的缺乏,尝试将翻转课堂教学形式应用于大学商务英语翻译课程,构建创新商务英语翻译教学形式,以期提高学生的实践翻译能力。关键词:商务英语;翻译教学;翻转课堂随着经济全球化的广泛深化,国内商务英语人才的供应,已不能知足国外企业“请进来与中国企业、中国文化“走出去热潮所驱动的需求,而精通商务、行业与跨文化双语交际的高级商务英语翻译人才更是愈显匮乏。当前翻译人才短缺的根本原因在于高校翻译人才培养经过中,是以教材为主的翻译传统教学形式为主导,严重忽视了对学生实践翻译能力的培
2、养,不能知足社会对复合型翻译人才的需要。而近些年来兴起的“翻转课堂热潮,给我们改变传统的商务英语翻译形式,带来了契机。1翻转课堂教学形式11翻转课堂的内涵2000年JWesleyBaker初次明确提出“翻转课堂这一名词1。2007年,美国的两位化学老师将授课的实时讲解和PPT演示的视频传上网络2,为那些缺课的学生进行补课,引起社会的高度关注。翻转课堂是由英语“FlippedClassroom翻译而来,又被人们称作是“反转课堂。翻转课堂是将传统的“课堂教授,课后作业的授课方式翻转过来,构建“课前学习知识,课堂完成作业的教学构造,重建课堂之内的学习价值的新型教学形式3。同时翻转课堂依靠的教学视频是
3、一种能够控制的媒体形式,学生能够根据本人的要求来进行调节,对本人已经把握的知识能够快进,对本人不熟悉的知识能够重复听讲。无论是教学流程、教学资源还是师生角色都是对传统教学的“翻转4。这种新的授课形式目前在国外特别流行。12翻转课堂的优势传统的课堂教学形式是“老师讲,学生听,以老师讲授为主,学生被动地汲取知识。这在很大程度上不利于学生学习主动性的发挥,也不利于学生创新能力的发展。而翻转课堂则是以学生为中心,重视学生的个体差异,强调学生个性的发展,以培养学生独立学习的能力为主。学生能够在课堂之外的时间里自由选择阅读材料,随时随地自由学习。通过网络平台学习,不仅让学生把握了知识,而且学生的语言能力、
4、合作能力、创新能力都得到了提升5。2商务英语翻译课堂教学的现状随着社会的发展,对复合型的翻译人才要求越来越高,而商务英语翻译是商务英语专业必修的课程,其重要性不言而喻。我国各个高校中正在将其作为核心课程进行建设,在教学教改上获得了一定的成效。但是高校在改革中也碰到了众多的费事,各种问题不断突显出来。21教学方法传统老套很多教授商务英语翻译课程的老师受传统的翻译课程影响,在教学经过中通常会片面强调翻译的标准、理论等,极少注重培养学生的创新精神和翻译实践能力6,在很大的程度上会使得学生感觉翻译很难,不好理解。固然有些老师是能够把翻译技巧理解明白,但是要求学生在翻译的时候要套用这些技巧,这样在很大程
5、度上会束缚学生的思想与创造力。还有些老师会给学生布置大量的作业,采用的是老师讲解,学生翻译,老师讲评的经过,这样的枯燥课堂会使学生感到腻烦,不想学习,缺少学习的激情与动力,降低他们对翻译专业本身的兴趣。此外,很多教师在翻译课堂上墨守陈规、填鸭式授课7。22教学内容尚未到达实践标准通过对很多高校翻译教材使用情况的调查比照,我们能够发现这样的一个问题:高校中的教材在使用中,往往会出现教会学生详细怎么翻译词汇、翻译句子8,却忽视了篇章翻译的普遍现象。这主要是学校对学生英语水平欠考虑的结果。高校中的各种教材都会频繁出现句子的翻译,通过大量的英译汉、汉译中的练习,帮助学生熟悉和把握各种翻译技巧。但是我们
6、的社会是不需要仅会翻译句子的人才。实际的翻译中,通常都是根据篇章出现的,因此课堂中单一句子的翻译是很难能提高学生的.翻译能力。23评价手法未能完全体现行业需求目前商务英语翻译还是停留在老师评价手段上。在学生完成翻译之后,老师会根据参考译文来评价学生的翻译最终给出相应的反应,通常忽视了最终译文是行业中的专业人士来阅读,译文只要被专业人士接受,才能证实其成功。检验商务英语翻译课程主要是取决于其能否符合行业的需求。单一的以老师为主导的教学评价是不可能适应行业的需求的9。由此可见,翻译教学与学习者和社会需求的矛盾日益加大10。改变传统的翻译课堂教学形式日趋所迫。将翻转课堂教学形式应用于大学商务英语翻译
7、课程,进一步改变商务英语翻译教学的现状,让学生把握工作中真正需要的知识与技巧,体会翻译工作的乐趣,这些都是大学商务英语翻译翻转课堂中需要解决的问题。3商务英语翻译翻转课堂的设计根据大学商务英语翻译课程的现状与特点,笔者将商务英语翻译翻转课堂分为课前自学、课堂内化实践和课后升华这三个阶段。31课前自学2该阶段是老师向学生提供教学视频、音频等资源,知识的输入是学生本人在课前就应该要完成的,这样在上课的时候学生本身就会有更明确的目的,进而顺利完成教学任务。课前自学阶段,老师不仅仅能够向学生提供视频等,还能够建立学生沟通的群,不仅能够将视频传给学生,还能够在线对学生进行个别的辅导,学生在自学阶段出现的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻转 课堂 形式 创新 商务英语 翻译 教学 初探 论文
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内