科学美国人60秒:飞蛾和蝙蝠的故事.docx
《科学美国人60秒:飞蛾和蝙蝠的故事.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《科学美国人60秒:飞蛾和蝙蝠的故事.docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、科学美国人60秒:飞蛾和蝙蝠的故事MothsHaveanAcousticInvisibilityCloaktoStayunderBatsRadar飞蛾和蝙蝠的故事KarenHopkin:ThisisScientificAmericans60-SecondScience.ImKarenHopkin.凯伦霍普金:这里是科学美国人60秒科学栏目。我是凯伦霍普金。 CLIP:Audioofbatcalls【音频:蝙蝠的叫声】Hopkin:Batsuseecholocationtohuntfortheirmeals,andmothsareoftenonthemenu.Butintheacousticar
2、msracebetweenpredatorandprey,mothsalsohaveatrickortwouptheirsleeveor,actually,ontheirwings,becauseanewstudyshowsthatmothwingsarecoveredwithscalesthatabsorbsound,particularlytheultrasonicvarietypreferredbybats.霍普金:蝙蝠利用回声定位来捕食,飞蛾也经常出如今它们的食谱上。但在捕食者和被捕食者之间的声音武器竞赛中,飞蛾也有一两个窍门实际上是在它们的翅膀上。由于一项新的研究表明,飞蛾的翅膀上覆
3、盖着能吸收声音的鳞片,尤其是蝙蝠喜欢的各种超声波。ThomasNeil:Somothandbutterflywingsarecoveredinlayersofscales.Thesearemadeofanaturallyoccurringpolymercalledchitin,whichisapolymeryoufindinmostinsectandcrustaceanexoskeletons.托马斯尼尔:飞蛾和蝴蝶的翅膀上都覆盖着鳞片。它们是由一种叫做甲壳素的天然聚合物构成的,这种聚合物存在于大多数昆虫和甲壳类动物的外骨骼中。Hopkin:ThatsThomasNeiloftheUniver
4、sityofBristol.Hestartedoutbybombardingbitsofmothwingswithsoundandseeingwhatbouncedback.霍普金:这是布里斯托尔大学的托马斯尼尔。他先用声音轰击飞蛾的翅膀,看看有什么东西反弹回来。Neil:Wediscoveredthatmothscalesactuallyresonateinresponsetobeinghitwithultrasound.Andtheyresonateatfrequenciesthatprettymuchperfectlymatchthefrequenciesthatbatsuseforec
5、holocation.尼尔:我们发现飞蛾的鳞片在被超声波击中时会产生共鸣。它们共振的频率与蝙蝠用于回声定位的频率非常吻合。Hopkin:Thatvibrationconvertssoundenergytomechanicalenergy,whichmufflestheechothatgetsbacktothebats.霍普金:这种振动将声能转化为机械能,进而抑制了传回蝙蝠的回声。Neil:Thatprobablyhasnthappenedbyaccident,thatthesescalesaresuchashapeandsizethattheyreresonatingatjusttherigh
6、tfrequenciesthattheycanabsorbsoundenergyfromhuntingbats.这可能不是偶尔发生的,这些鳞片的形状和大小使它们能以适宜的频率共振,进而吸收捕猎蝙蝠的声音能量。Hopkin:Next,Neilandhiscolleaguesmodeledthesound-dampeningcapabilitiesofanarrayofdifferentscales.霍普金:接下来,尼尔和同事们模拟了不同程度的减声能力。Neil:Thereallycoolthingaboutmothsistheirscalesarealldifferentshapesandsiz
7、es.Sowhatwefoundisthateachindividualscalewillresonateatslightlydifferentfrequenciesandthat,collectively,theyactuallyabsorbareallybroadbandrangeoffrequencies.尼尔:飞蛾最酷的地方是它们的鳞片形状和大小各不一样。因而,我们发现,每一个音阶都会在略微不同的频率上产生共鸣,而总的来讲,实际上,这些鳞片吸收的声音频率范围很宽。Hopkin:Thatrangecoversthefrequenciesofbatecholocationcallsfind
8、ingsNeilpresentedattheMeetingoftheAcousticalSocietyofAmerica.霍普金:这个范围涵盖了蝙蝠回声定位呼叫的频率,这是尼尔在美国声学学会会议上提出的发现。Neil:Soitmeansthatthemothsshouldbeprettywellprotectedfromawholehostofbatsthattheymightinteractwithoutinthewild.尼尔:所以,这意味着这些飞蛾应该得到很好的保护,免受在野外与蝙蝠互动的影响。Hopkin:Butdoesthestrategyactuallywork?霍普金:但是这个策
9、略真的有效吗?Neil:Sowedontactuallyknowhoweffectivethesescalesareatprotectingmothsintherealworld.Butfromeverythingwecanmodelandmeasureandpredict,itseemsliketheywouldhavequiteaconsiderableadvantageintryingtohidethesemothsfrombatshuntingatnight.尼尔:所以,我们并不知道现实中这些策略能多大程度上保护飞蛾。但从我们建模、测量和预测的一切来看,这些策略在帮助飞蛾躲避夜间捕食的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 科学 美国人 60 飞蛾 蝙蝠 故事
限制150内