英语专业学生实习报告汇编.docx
《英语专业学生实习报告汇编.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语专业学生实习报告汇编.docx(33页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英语专业学生实习报告英语专业学生实习报告 篇1作为一名商务英语专业的学生。我的工作内容是翻译。在这一过程中,我采纳了看、问、学等方式,初步了解了工作中的详细业务学问,拓展了所学的专业学问。为以后正常工作的绽开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响最大的应当是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业学问对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲解并描述我在实习期间积累的这方面的相识和阅历。毕业实习是每个高校生必需拥有的一段经验,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了许多在课堂上根本就学不到的学问,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步
2、走向社会打下坚实的基础。由于我所在工作的地方是广交会场地和一些成衣批发市场,所以我刚起先的工作特别忙,感觉很累。很耗时间,第一天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点习惯了,每天学习许多学问。刚步入工作岗位,才发觉自己有许多都不懂的。有空闲的时候就会看一些与专业相关的书,我现在上班近两个月了,在这短短一个星期中,曾有几次想过干完这两天不干了。或许我是刚起先工作,有时受不了客人给的“气”,自己心里很不舒适,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来细致想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚起先。就应当踏踏实实的干好自己的工作,终归又没有工作阅历,现在有机会了就要从各方面熬炼自己。不然,惦
3、念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很简单进入工作,关键是学习对人怎么说话、看法及其处事。由于阅历少,我现在这方面还有欠缺。现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避开不了的事。所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。半个月的实习期很快就过去了,美妙的东西总是稍纵即失。“千里之行,始于足下”,这短暂而又充溢的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经验,也是一个重要步骤,对将来走上工
4、作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中仔细的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培育。这一段时间所学到的阅历和学问是我一生中的一笔珍贵财宝。事无大小,自己都倾力而为,在这过程中不仅培育了自己仔细负责的工作看法,也培育了自己的耐性和韧劲。我在实习的过程中,既有收获的喜悦,也有一些缺憾。或许是实习日子短的关系,但时通过实习,加深了我对专业学问基本的理解,丰富了我的用运实力,使我对日常管理工作有了肯定的感性和理性相识。相识到要做好日常管理工作,既要注意管理理论学问的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。这次实习也让
5、我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,须要学习的东西许多,他们就是最好的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学习许多学问、道理。在此,我要感谢全部为我的实习供应帮助和指导的领导老师们,感谢你们这么多天的照看和帮助。信任这次宝贵的实习经验会始终伴随着我以后的工作生活。我会通过这次实习,更加懂得学问和实践的积累,不断充溢自己。英语专业学生实习报告 篇2我的实习时间是从20xx年x月x号至x月x号,由于我所在的实习公司xx市翻译工作者协会挂靠的单位是我
6、们学校的外国语学院,而我们的实习导师又同时在翻译协会里任职,所以我们就在学校里拿到了老师发给我们的翻译材料。我们的实习内容是翻译文化的概念一书中的几个章节,而我的任务是翻译此书的第一章的第一篇文章:特里伊格尔顿(TerryEagleton)的文化的解说(VersionofCulture)前十五页,大约5000字左右的文字,其主要内容是从词源学的角度探讨“”文化是派生于自然的概念。记得那天去领取翻译任务时,指导老师拿出一本厚厚的书对我们说翻译材料就是这本书中的几个章节,每个人要翻译也许十五页。我当时心想这么厚重又是纯英文的原著要是让我们翻译起来确定很费劲。其他几个同学也表现出几分忧虑的形色。老师
7、自然是看出了我们的焦虑,语重心长地对我们说道“:这本关于文化概念的原著翻译起来是有点费劲,其中不乏晦涩难懂的单词、长句甚至段落。但是大家要记住首先要摆正好心态,不能因为一件事很难就不去做或者马马虎虎地了事,要做就要努力做到最好,翻译也是一样。其次,这本书的每个章节前会有一篇关于那章的中文概述,可以供大家也许地了解一下要翻译的作品的基本内容。然后的话,就是针对翻译过程中可能遇到的困难大家该如何处理的问题。这个解决方法有许多种,但是老师建议大家可以把自己要翻译的部分拿出来和其他人一起探讨,沟通,通过这种探讨的方式,我信任大家从中会学到许多东西。另外,遇上不懂的也可以到老师这里来,老师几乎每天都在办
8、公室里,随时欢迎大家的到来。”老师的这段话可以说给我们每个人都打上了一针镇静剂埃回到寝室后,我迫不及待地阅读了一下我的翻译材料,看到密密麻麻的英文单词,还是有种望而生畏的感觉。在接下来的时间里,我首先是把要翻译的十五页从头到尾一共看了三遍,这才牵强了解了英文原著的也许内容,但总有些似懂非懂模模糊糊的概念萦绕在脑海里。而后,我就从头起先投入了我的翻译工作中。先是把不相识的单词全都挑出来,查清晰他们的含义,然后再依据上下文推断诞生词的精确含义,就这样先查单词再推断其在文中精确的含义最终翻译句子,绕来绕去,仅仅翻译第一段就花费了我一个上午的时间,要知道第一段可是只有七八个句子而已。所以不得不感慨自己
9、的速度比蜗牛还慢呀。虽然翻完后,看到自己的成果有种从所未有的成就感和骄傲感,但是我也严峻地意识到自己的效率实在是太低了。因此我就变更了策略-先按英文内容把文章分成了几个大的段落,再把一个大段落里的生词全找出来,查清其含义后通通写在一个生词本上,这样既积累了单词,又放便利查找;最终就一次翻译一个大段落。这样明显比之前轻松了好多,效率也提高了。但是还是会有徘徊纠结的时候。间或遇到一个怎么也理不清的长句,思维就僵持在半空中,怎么也跳不出母语的语言框架及规则。这个时候就只能请教电脑大师了。但是有时这位大师翻译出来的汉语会让你读起来哭笑不得,这时只能干想着信雅达的标准,忍痛割爱地舍信雅求其达了。然而在翻
10、译的过程中我遇到的难题不仅仅是困难长句,还有诸如一些特别名词(尤其是人名)以及一些国外名著中的片段的翻译问题。对于一些我从未见过的人名,我只能到词典里搜寻一下,所幸地是绝大多数都能搜得到。那时我就想可能是我自己孤陋寡闻,连这些闻名作家和知名语言学家都没听说过,以后可要长点记性了,多多留意一下外国名人作家了。而当我遇到名著中的选段时,我则坚决果断的参考了比较权威的译作。因为我知道这些名著的译本有许多,而再要我去翻译,可能会翻译得一塌糊涂,那样不仅会亵渎了原著而且可能会误导别人,所以我就爽性不译了,而是把名家的经典译作摘抄下来放至我的译作了。这个时候问题就来了,既然是别人的译作,那么把它放在我的作
11、品里面,是否应当写个注释说明澄清一下译者的身份呢?假如不注明,那么这是不是等于剽窃?还有,对于原著中的注释,作为译者,是否应当把注释也翻译成汉语呢?另外,在翻译的过程中或许会遇到这样一种状况:有些英语单词在汉语里找不到相对等的词语,要是凑合用一个相关联的中文词语代替就会有点四不像的味道,而假如保留其英语形式,读者还简单理解一些。这种舍弃目标语言而保留源语言形式的方法究竟可不行取?最终,通过这次英译中的翻译实习,我深刻地感受到了三点:第一,心态很重要,不浮不躁方能顺当完成实习任务。但是到了大四,大家的目标都已经很明确,考研的就成天泡自习室;找工作的就带着简历四处奔波,能够抽出时间静心地对待实习的
12、人少之又少。但是无论你管或不管,实习任务还是在那里不增不减。这时你就得合适地支配时间,心平气和地对待它,才能轻轻松松地早日完成。其次,翻译是一门艺术,一篇好的译作可以算作是一件精致绝伦的艺术品。荀子云:不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。同样,要想使译作达到信雅达的要求,关键是在于平常的积累。仅靠临时抱佛脚的恶补翻译技巧是差强人意的,希望一步登天更是白日做梦的。第三,对母语的驾驭程度对其他语言的翻译起着至关重要的作用。无论是对母语语言结构及其语言特点的了解,还是对母语中的一些常识和俗语的驾驭程度,都能在译作中得到呈现。在此次英译中的过程中,我不得不作出深刻的反剩因为我发觉自己除了英语阅
13、读理解水平低之外,对母语的驾驭程度以及运用也很有限。好在亡羊补牢,为时未晚。在接下来的时间里,我肯定要多多阅读一些中外名著,培育勤于思索的习惯以及对母语和英语的语言敏感度。英语专业学生实习报告 篇3在起先实习之前,我多少有些心虚,英语专业高校生实习报告。因为我的很多挚友都有过假期打工的经验。而作为一名英语专业的大二学生,这次的实习却是我的第一次工作经验。我很担忧自己会在工作的过程中出现差错。但现在回想这实习的两个星期在工作和生活上出现的困难,其实都不算什么。就像闻名主持人鲁豫曾经说过的话,假如一个困难没有将你*,你肯定会变的比以前更坚毅。我信任假如再有一次实习的机会,我肯定会比这次做的更好。在
14、这里我要感谢学校支配了这次实习,也要感谢公司给我这次机会,虽然只有短短的两个星期时间,但是我所学到的将使我受益一生。因为这次实习的经验让我原本枯燥的暑假变的充溢起来。一、实习过程这次实习我主要负责的是办公室文秘的工作。第一次走进办公室,一切都是那么生疏,全部的工作人员都各自忙着,仿佛没有人留意到我,这让我原来激烈的心情多了一些慌乱。这个时候我想起了在学校时老师对我我们说的一句话,人的适应实力是无穷的。于是我深深的吸了一口气打算迎接接下来的一个个挑战,实习报告英语专业高校生实习报告。说是文秘,其实我主要负责的就是打打文件,接接电话。多亏以前的练习,我的打字技术和质量足以应付领导交给我的任务。虽然
15、只是坐了一天,但我还是感觉挺累的,再加上宿舍的简陋条件,生活真是给我上了意义非凡的一课,以前家长跟我们说一千遍挣钱多不简单,不如我亲身经验一天的感悟。刚起先的几天就这么不咸不淡的过去了。在学校学到的东西并没用到多少,同事们也因为彼此工作没有交集依旧非常生疏。只是见面打招呼的交情。看着他们成天劳碌着,闲暇之余彼此开开玩笑,觉得他们真的是一个集体,而我却像个局外人般悠然。我想我不能再这样下去,于是,在办公室,有闲的时候就会看一些计算机方面的书,虽然自己所学的专业在此时没有派上什么用场,但我觉得应当多学点,以丰富自己的实力。但这样下去也不是方法,复印、传真、等文秘工作我都还没有驾驭。最终有一天我鼓起
16、志气向一名看起来很面善的年轻女同事请教了这方面的内容。没想到她不仅告知了我发传真的方法还跟我说理许多文秘须要留意的事项。她告知我文秘必需看法仔细,细心,不能疏忽大意,不能马虎潦草。比如说办理公文,就要保证文件的质量,用词要精确,材料要真实,抄写要仔细,校对要细致,力求每一个环节都不发生差错。否则就会耽搁工作,甚至酿成难以弥补的损失。最终为了让我驾驭发传真的方法她又交给我一份须要发的传真让我练习。回到自己的座位上我一边体会着同事跟我说的话,一边发传真,当听到传真发送胜利后的“嘟嘟”声,我便又小小地得意一番,虽然很傻,但至少又学会了一项办公器材的用法。在这里我要特殊感谢这位前辈,她不仅教给了我许多
17、有用的东西,还把我介绍给其它的同事相识,以帮助我提高工作方面的实力。渐渐的我也不在只是闷着头做,遇到疑难的问题就请教这些前辈们,我觉得自己起先融入这个集体了。在做打字发传真等枯燥工作的时候,我不止一次的幻想着公司突然有英文的文件须要翻译,在大家焦头烂额,手足无措的时候,我镇静的走出来然后利用在学校学到的学问解决这个麻烦的问题。但当幻想成为现实的时候,我却慌了阵脚。因为文件涉及的化学产品,金属元素等专出名词我连读都有困难更不用说翻译了。我只有达开电脑利用金山词霸一个个的查。即使这样还常常是单词的意思查到了却连不成句。仅仅四页纸我翻译了一天半。英语专业学生实习报告 篇4一、实习目的通过本次实习使我
18、能够从理论回到实践,更好的实现理论和实践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的学问,使我能够亲身感受到由一个学生转变到一个职业商务英语笔译工作者的过程。二、实习内容这次实习主要针对商务合同的翻译进行重点突破,花了整整几天的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,平常课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获得精确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都给不了,这些都给刚起先翻译的我造成了各种各样的阻碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的状况,这时候须要更大的耐性和毅力,须要坚持,对商务合同中的一些专业术语进行重点突破,查阅各种资料,
19、在网上搜寻各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,渐渐就变的更加熟识了,速度和质量渐渐的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差距的。工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它须要通过大量的网上资料和翻译软件来进行帮助翻译,因此在驾驭商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实习的过程中我们不难发觉,其实许多相当一部分的专业术语须要我们通过电脑来进行翻译,来完成,基于此我们也有必要驾驭一些简洁的电脑学问和电脑软件,例如文档等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑学问也是其必要的一个方面。在实习的过程中经常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学
20、者是司空见惯的,没必要胆怯,但同时是必需要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的进行练习,不断的进行学问积累。这次实习对我们来说就是一个非常难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水平和翻译质量。众所周知,商务英语笔译是很味同嚼蜡的工作,大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的一种挑战,能熬炼人的毅力。短短的两周实习时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤为重要的,要好好的利用这次机会,仔细的完成辅导老师给我们的练习和作业,不断的对我们的翻译实力和思维进行熬炼,严格要求自己,正所谓”不积硅步无以至
21、千里“。对于合同翻译中的问题要弄个彻彻底底的明白,对于翻译的质量要精益求精,努力克服自己的不足,尽的努力积累阅历,为以后的毕业工作打下坚实的基础。三、实习总结通过本次为期一个月的实习,让我真正的感觉到了商务英语笔译的难度和责任,我们作为刚刚起步的初学者距离合格的笔译者还有相当大的一段距离,须要学的东西和学问还有许多,尤其是专业学问的欠缺,动手实力的不足等等,我也明白这些不是一天两天就能弥补的,但是我信任只要通过我不懈的努力是可以不断缩小差距的,我坚信自己能做到这些。人们常说:高校是个象牙塔。的确学校,学习与工作,学生与员工之间存在着巨大的差距。但这次实习的确也为我们供应不少学习与了解真正笔译者
22、的机会,让我们在脑子里对商务英语笔译有个很清楚的概念,再加上以后我们的工作阅历,定能在这条道路上创出一片天地,能在这条道路上走的更远!英语专业学生实习报告 篇5一、概述1、实习目的:通过阶段性时间的实习,为我们将拓宽学问面,增加感性相识,培育、熬炼我们综合运用所学的基础理论、基本技能和专业学问,去独立分析和解决实际问题的实力,能够将所学的专业理论学问运用与实践,并且在实践中结合理论加深对其相识和总结,为今后走上工作岗位打下肯定的基础。2、实习单位基本状况岑溪市其次中学是岑溪市的一间重点中学,始办于1992年秋,1996年被岑溪市人民政府定为市试验中学,20xx年通过广西自治区一级学校评估验收,
23、20xx年通过自治区师范性中学验收。3、实习岗位基本状况在该校我担当高一级英语任课老师,主要的工作状况:对该校的中学一年级学生进行英语教学,根据教学目标和大纲的要求,以因材施教为原则,运用相关教学技巧引导他们进行课文学习,做好学问的输入与输出工作,对其课后作业进行批改和结果反馈,最终达到让学生充分驾驭学问并能敏捷运用所学学问解决问题。二、实习内容及过程1、了解过程第一天进入学校起先工作时,学校对我进行了一系列的培训,让我了解作为一个老师所必需具备的一些基本学问。指导老师的耐性讲解使我逐步了解和熟识了本校的教化教学工作模式,在日复一日工作的同时渐渐熟识了学校的工作环境。2、摸索过程对学校里的环境
24、有所了解熟识后,我便起先按部就班的工作。工作期间每天按时到学校上班,摸索阶段除了做好上级安排的工作,还充分利用上课时间去听取一些优秀老师的课程,仔细做好听课记录,听课的主要目的在于明确该校英语的实际授课状况,看指导老师或其它老师如何组织一堂课,如何讲课,如何和学生沟通。通过听课仔细总结不同老师的教学风格,学习他们的教学阅历和技巧,尝试运用他们的方法与技巧去处理一些教学问题。3、独立操作经过一周时间的摸索,我对该校高一年级的英语教学状况已有了较具体的相识,同时也对学生的学习状况有肯定了解。在操作过程我起先备课和授课的工作。首先,备课是教学工作的打算阶段。备课不仅要联系教材的内容,还要与学生的实际
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语专业 学生 实习 报告 汇编
限制150内