电影音乐之声-台词-中英对照.doc
《电影音乐之声-台词-中英对照.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《电影音乐之声-台词-中英对照.doc(69页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、+ In the Aabbey(The story starts in an abbey of Salzburg, Austria, in the last Golden Days of the Thirties. ) Halleluyah! Bernice: Reverend MotherReverend Mother: Sister Bernice.Bernice: I simply cannot find her.Reverend Mother: Maria?Bernice: Shes missing from the abbey again.Sister A: Perhaps we s
2、hould have put a cowbell around her neck.Sister B: Have you tried the barn? You know how much she adores the animals.Bernice: I have looked everywhere, in all of the usual places.Revernd Mother: Sister Bernice, considering that is Maria, I suggest you look in some place unusual.(Later, Maria gets ba
3、ck and comes to see Reverend Mother.)Reverend Mother: Im here, my child. Now sit down.Maria (short for M): Oh, Reverend Mother, Im so sorry. I just couldnt help myself. The gates were open and the hills were beckoning and beforeReverend Mother: I know! I have not summoned you here for apologies.M: O
4、h, please Mother, do let me ask for forgiveness.Reverend Mother: If it will make you feel better.在修道院(故事开始于奥地利萨尔斯堡的一家修道院,时间是本世纪三十年代最后的黄金岁月,奥地利萨尔斯堡一家女修道院。)哈里路亚!伯尼丝修女(以下简称“伯”):院长嬷嬷院长嬷嬷(以下简称“嬷”):伯尼丝修女。伯:我怎么也找不着她。嬷:玛丽亚吗?伯:她又不在修道院了。修女A:或许我们应该在她脖子上挂个牛铃儿。 修女B:你找过牲口棚了吗?你知道她是多么喜爱动物。伯:该找的地方我都找过了。 嬷:伯尼丝修女,要知道,
5、她是玛丽亚。我建议你还是去别人不常去的地方找找吧。 (稍后,玛丽亚回来去见院长嬷嬷。) 嬷:我在这儿,孩子,来坐下。 玛丽亚(以下简称“玛”):噢!院长嬷嬷,非常抱歉。我实在是忍不住了,修道院的门开着,群山在向我招手,而且在前 嬷:我知道了!我不是叫你来道歉的。 玛:哦,嬷嬷!请让我求主宽恕吧。 嬷:好吧,如果这样会使你好受些的话。M: Yes. Well you see, the sky was so blue today and everything was so green and fragrant. I just had to be a part of it! And you know
6、 those birds kept meeting me higher and higher as though it wanted me to go right through the clouds with it.Reverend Mother: Child, suppose darkness had come and you were lost?M: Oh, Mother, I could never be lost up there. Thats my mountain, I was brought up on it. It was the mountain that led me t
7、o you.Reverend Mother: Oh?M: When I was a child, I would come down the mountain and climb a tree and look over into your garden. Id see the sisters at work and I would hear them sing on their way to Vespers, which brings me to another transgression, Reverend Mother. I was singing out there today wit
8、hout permission.Reverend other: Maria, it is only here in the abbey that we have rules about postulant singing.M: I cant seem to stop singing wherever I am. And whats worse, I cant seem to stop saying things. Everything and anything I think and feel.Reverend Mother: Some people would call that hones
9、ty.M: No, but its terrible, Reverend Mother. You know how Sister Beth always makes me kiss the floor after we had a disagreement? Well lately Ive taken to kissing the floor when I see her coming just to save time.Reverend Mother: Maria, when you saw us over the abbey wall and longed to be one of us,
10、 that didnt necessarily mean that you were prepared for the way we live here, did it?M: No, Mother. But I pray and I try and I am learning. I really am.玛:是的!您看,今天的天空多么的湛蓝,一草一木都是那么的翠绿、芬芳。我不得不加入它们。你知道,我越爬越高,那些鸟不断地迎接我,仿佛要让我陪伴它们穿过朵朵白云。 嬷:孩子,要是天黑了,你迷路了怎么办呢? 玛:嬷嬷,在那儿我是不会迷路的。那是我的大山,我就是在那儿长大的。正是大山把我引向您的。 嬷:
11、哦?玛:当我还是个小孩子的时候,常从山上下来,爬上一颗树,眺望您的花园。我看见修女们在忙碌,听到她们一路歌唱去晚祷。这使我想起我又犯错了,院长嬷嬷,我今天在外面没经允许就唱歌了。嬷:玛丽亚,我们只是在修道院里才对见习者有唱歌的规定。玛:不管在哪儿,我几乎都忍不住要唱歌。更糟的是,我几乎都忍不住要说话。说我感受到的、想象到的任何事物。嬷:一些人会说这就是诚实。 玛:嬷嬷,然而这太讨厌了。您知道贝丝修女和我意见不同,她总叫我亲吻地板,以后只要看见她过来,我就会先亲吻地板,以省时间。 嬷:玛丽亚,当你在修道院墙外看见我们,希望加入我们时,这并不就意味着你得准备着象我们这样生活,是吗? 玛:不,嬷嬷!
12、我祈祷着,并且努力着,而且,我在学习 ,真的。Reverend Mother: What is the most important lesson you have learned here, my child?M: To find out what is the will of God and to do it whole-heartedly.Reverend Mother: Maria, it seems to be the will of God that you leave us.M: Leave you?Reverend Mother: Only for a while, Maria
13、.M: Oh, please, Mother, dont do that. Please dont send me away! This is where I belong. Its my home. My family. Its my life.Reverend Mother: Are you truly ready for it?M: Yes, I am.Reverend Mother: Perhaps if you go out into the world for a time, knowing what we expect of you. You will have a chance
14、 to find out that you could expect it from yourself.M: I know what you expect, Mother, and I can do it. I promise I can!Reverend Mother: MariaM: Yes, mother. It is Gods will.Reverend Mother: There is a family near Salzburg that needs a governess until needs a governess until September.M: September?!
15、Reverend Mother: To take care of seven children.M: Seven children?!Reverend Mother: Do you like children Maria?嬷:孩子,你在这儿学到的最重要的一课是什么?玛:去发现什么是主的意愿,并全心全意地去执行。嬷:玛丽亚,这似乎是主的意愿,要你离开我们。玛:离开你们?嬷:玛丽亚,只是暂时离开。玛:嬷嬷,求求您不要这样做!请不要把我送走!我属于这儿,这儿是我的家,有我的亲人,是我的生命。嬷:你真的为此准备好了吗?玛:是的。嬷:或许,如果你去外面的世界过一段时间,了解了解我们对你的期望。你也就有机
16、会来发现你自己的期望。 玛:嬷嬷,我知道您的期望,我能做到的,我发誓我能做到。嬷:玛丽亚玛:是的,嬷嬷。这是主的意愿。嬷:萨尔斯堡附近有个家庭需要一名女家庭教师,工作到九月份。 玛:九月?!嬷:要照看七个孩子。 玛:七个孩子?!嬷:玛丽亚,你喜欢孩子吗?M: Oh yes, but sevenReverend Mother: I will tell Captain Von Trapp to expect you tomorrow.M: A captain?Reverend Mother: A retired officer of the imperial Navy. A fine man an
17、d a brave one. His wife died several years ago. Living in the dorm with the children, and I understand he has had a most difficult time managing to keep a governess there.M: Er Why difficult, Reverend Mother?Reverend Mother: The Lord will show you in His own good time.(Maria, with her bag and guitar
18、 in hands, walks sullenly out of the abbey.)M (singing): What will this day be like, I wonder.What will my future be, I wonder.It could be so exciting to be out in the world, to be free.My heart should be wildly rejoicing,Oh, whats the matter with me? Ive always longed for adventure, to do the thing
19、s Ive never did. Now here Im pacing adventure, then why am I so scared?(Oh, help.)I have confidence in confidence alone,Besides which you see, I have confidence in me.玛:是的,但是七个嬷:我会回信给冯特普上校,说你明天就到。 玛:上校?嬷:是位皇家海军的退役军官,人很好,也很勇敢。他的妻子几年前去世了,他和七个孩子住在一起。我能理解他要努力留住女家庭教师的难处。玛:为什么会有困难呢,嬷嬷?嬷:主自然会在适当的时候告诉你的。 (玛
20、丽亚提着行李和吉它,闷闷不乐地走出修道院。)玛(唱):今天会如何,我不知道。 将来会如何,我不知道。走进这尘世,自由自在,也许会令人兴奋。 我的心欣喜若狂。哦,我到底怎么啦,我本向往冒险,做我从未做过的事情。如今我正踏上冒险征程,为什么我会如此胆怯? (哦,救救我。)我对未来充满信心,除此之外,你还会看到我对自己充满信心。 The New Governess(In front of the Von Trapps house, Maria wonders at its grandeur. She knocks at the door. A man appears.) M: Hello, here
21、 I am! Im from the convent. Im the new governess, Captain.Franz: And Im your butler, Fraulein.M: Oh, well, how do you do? Hmm.Franz: Wait here, please.(While waiting, Maria enters a hall. It is such a magnificent hall, that she cant help dancing. The Captain appears.)Captain (Short for C): Why do yo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 电影 音乐 台词 中英对照
限制150内