2016年桂林电子科技大学考研专业课试题357英语翻译基础(B).doc
《2016年桂林电子科技大学考研专业课试题357英语翻译基础(B).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2016年桂林电子科技大学考研专业课试题357英语翻译基础(B).doc(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、桂林电子科技大学2016年硕士研究生统一入学考试试题科目代码: 357 科目名称: 英语翻译基础请注意:答案必须写在答题纸上(写在试题上无效)。答题纸请注明页码与总页数。I.Translate the following terms into Chinese. (15 points, 1 point for each)1.BRICs2.FIFA3.reciprocal tariff4.electoral college mon law6.Halloween7.For Whom the Bell Tolls8.Capitol Hill9.the Great Depression10.pragma
2、tism11.MOOC12.bill of exchange13.medicare14.agribusiness15.British CommonwealthII.Translate the following terms into English. (15 points, 1 point for each)1.亚投行2.上海自贸区3.诚信缺失4.通识教育5.小康社会6.民族自治7.技术密集型8.跨境电子商务9.和为贵10.城市化11.饥饿营销12.中国高铁13.报关14.伊斯兰教15.司法体系III.Translate the following passage into Chinese.
3、(60 points) Communicative translation attempts to produce on its readers an effect as close as possible to that obtained on the readers of the original. Semantic translation attempts to render, as closely as the semantic and syntactic structures of the second language allow, the exact contextual mea
4、ning of the original. In theory, there are wide differences between the two methods. Communicative translation addresses itself solely to the second reader, who does not anticipate difficulties or obscurities, and would expect a generous transfer of foreign elements into his own culture as well as h
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 桂林电子科技大学考研专业课试题
限制150内