On the Negative Transfer of L1 in Chinese Students′ English Learning.doc
《On the Negative Transfer of L1 in Chinese Students′ English Learning.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《On the Negative Transfer of L1 in Chinese Students′ English Learning.doc(27页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、On the Negative Transfer of L1 in Chinese Students English LearningAbstract: The influence of L1 to the acquisition of Second Language may be positive and negative, but it is believed that the main influence will be negative, by examining and analyzing the language data from pronunciation, vocabular
2、y, syntax and the culture aspects of Chinese English learners, we try to investigate the negative transfer of L1 in Chinese students English learning. To do such study, we aim at giving more concrete examples in SLA research and help the L2 learners to avoid the negative transfer or shift the negati
3、ve transfer to positive transfer and finally achieve a high proficiency in L2. The language data included in this study are taken from some journals and books on the library, as well as some data from students homework. The methodologies used are Contrastive Analysis and Error Analysis. I hope the r
4、esearching results can help the Chinese students using idiomatic English rather than Chinglish.Key words: negative transfer, English learning, second language, SLA中国学生英语学习中的母语负迁移摘要:母语在二语习得中可分为正迁移和负迁移,但是多数人认为负迁移是主要的影响,通过从语音,词汇,句法和文化方面检查和分析中国英语学习者的语料,我们试图调查中国学生英语学习中的母语负迁移。通过这项研究,旨在给出更多的在二语习得研究中的实例,帮助二
5、语习得者避免母语负迁移,或者把负迁移转换成正迁移,从而使学生熟练掌握第二语言。本文语料来自同类研究加上学生的作业资料。对于二语习得中的母语负迁移这项研究,我们主要采取对比分析和错误分析的方法。最后,希望本研究能够对中国学生使用地道的英语有所帮助。关键词:负迁移,英语学习,第二语言,第二语言习得Contents1 Introduction2 Literature Review3 The negative transfer of Chinese in English learning3.1 The negative transfer in pronunciation3.2 The negative
6、 transfer in vocabulary3.3 The negative transfer in syntax3.4 The negative transfer in culture4 An empirical Study4.1 Study method and explanation4.2 The classification of errors in the students composition4.3 The detail analysis of the influential errors in students compositions4.3.1 Influenced by
7、morphology4.3.2 Influenced by vocabulary4.3.3 Influenced by syntax4.3.4 Influenced by discourse5 The countermeasures to avoid negative transfer in English teaching6 ConclusionReferencesAppendixAcknowledgements25- 1 IntroductionNowadays, many researchers find that the influence of the native language
8、 in Chinese students English learning is becoming increasingly powerful, and it is believed that the main influence will be negative. In the study of SLA, the influence of L1 to the acquisition of Second Language may be positive and negative, and we call them positive transfer and negative transfer
9、separately. For many years study, SLA researchers have found that the most obvious parts appearing in the transfer of English learning are the pronunciation, syntax, vocabulary and culture aspects. As for this study, I will try to use the Contrastive Analysis method and the Error Analysis method to
10、investigate the negative transfer occurring in the homework of the students in polytechnic school so as to give more concrete examples in SLA learning and teaching so that they can avoid the negative transfer or shift the negative transfer to positive transfer, thus help them to achieve a high profi
11、ciency of the second language-English. The materials included in this study are taken from some journals and books on the library, as well as some data from students homework. As for the special study of negative transfer of L1, the methodologies used are Contrastive Analysis and Error Analysis. Thi
12、s paper will first analyze the negative transfer of L1 in these four aspects, then have an empirical study of errors made in students compositions, and testify the conclusions that made by the SLA researchers and hypotheses, and finally put forward some suggestions and advices to second language lea
13、rning and teaching. Therefore, in the end, I hope this study can help the Chinese students using idiomatic English rather than Chinglish.2 Literature Review. Studies abroad As for the studies abroad, three concepts must be mentioned in this SLA field, those are Contrastive Analysis, Creative Constru
14、ction theory and Universal Grammar. Firstly, we should know what SLA is. Second language acquisition, or SLA, is the processes by which people learn languages in addition to their native tongue(s). Just as second language is the standard term for any language whose acquisition starts after early chi
15、ldhood, including what is chronologically the third or subsequent language, SLA is the acquisition of any second language. The language to be learned is often referred to as the target language or L2 (and SLA is often called L2A, for L2 acquisition). Then when it comes to the Contrastive Analysis, i
16、t often refers to the main source of errors in L2 is due to transfer of L1 habits. Errors can be predicted by a contrastive analysis of the L1 and L2. Behaviorists believed that SLA is a process that conquer the old habit and form a new one. Based on this theory, Lado put forward this famous Contras
17、tive Analysis and his hypothesis: People tend to transfer their native language and cultures form, meaning and their distribution to foreign ethnics language and culture. And this hypothesis is the basic idea of Contrastive Analysis.(Gao yuan, 2002) The method of it to study learner errors was a sim
18、ple procedure of four steps: a, Describing L1 and L2; b, Selecting a linguistic feature; c, Making L1-L2 comparison on this feature; and d, Using the result to predict or explain errors in learners L2 performance. (Ding Yanren, 2004) Contrastive Analysis believed that all errors maybe traced back to
19、 L1.What about Creative Construction theory? It is a theory that second language acquisition is a process by which a learner constructs his/her own rule system for the language being learned. It believed that during the process of SLA, its not the mother tongue but the universal cognitive mechanism
20、and the language nature were the important factors that determine the SLA. It completely deny the existence of L1 transfer, this extreme point of view was criticized by many researchers. (Lv Hongmei, Yao Meilin, 2004)Besides, Universal Grammar of Chomsky was also a must to be mentioned. Universal gr
21、ammar is a theory of linguistics postulating principles of grammar shared by all languages, UG is thought to be innate to humans. It attempts to explain language acquisition in general, not describe specific languages. It contains the innateness hypothesis and the hypothesis testing theory. He belie
22、ved that a child is born with a language acquisition device(LAD) in his or her mind. This allows the child to master the L1within a remarkably short period of time. (Ding Yanren, 2004)II. Studies at Home Language transfer is a heated discussion in recent years, and there is an increasing number of r
23、esearchers doing this study. For example, Ma Xiaoyong from Henan University, putting forward his hypothesis: The error analysis of the writing in NMET will help us understand the writing situation of high school students and the existing problems, so as to improve our English teaching in China in hi
24、s paper “The Transfer into English Syntactic Acquisition by Chinese Senior Middle School Students.” and got the result that: The syntactic problems remain in students writings are mainly influenced by L1. Finally, according to this situation, he gave some suggestions: Teachers in high school should
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- On the Negative Transfer of L1 in Chinese Students English Learning Students
链接地址:https://www.taowenge.com/p-29893410.html
限制150内