A comparative Study of English and Chinese idioms from their different derivation英语论文.doc
《A comparative Study of English and Chinese idioms from their different derivation英语论文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《A comparative Study of English and Chinese idioms from their different derivation英语论文.doc(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Culture Difference between Chinese and EnglishA comparative Study of English and Chinese idioms from their different derivation 1. Introduction As is known to all, idioms are the important part of language. It is applied at high frequency, it transforms plenty of cultural information such as history
2、, geography, religion, and military, custom, nationality, psychology, thought pattern and etc. also it contains a large number of culture features and culture backgrounds. So different cultures bring out the similar and different idioms between Chinese and English. We should know much about culture
3、through studying idioms and in turn get better understanding of idioms by learning the cultural background behind them. Francis Bacon said, “Generous wit and spirit of a nation are discovered by their idioms”. Comparing English and Chinese idioms will help us have a better understanding of differenc
4、es and similarities of the two languages in the process of learning English. In addition, it helps us in translation. 2. The definition and classification of idioms2.1 Definition What are idioms? Different scholars have different opinions and definition. Some are considering it as the cream of langu
5、age; some thinks it is the treasury of language; some thinks it to be the important part of language. To sum up definition of idioms in some authoritative dictionaries: Longman Active Study English-Chinese Dictionary: a phrase which means something different from the meanings of the separate words;
6、The Concise Oxford Dictionaries: a group of words established by usage and having a meaning not deducible from those of the individual words; Longman Dictionary of Contemporary English: a phrase words from which is formed; Websters New World Dictionary of the American Language: an accepted phrase, c
7、onstruction, or expression contrary to the patterns of the language, or having a meaning different from the language or having a meaning different from the literal. To be brief, idiom is a special kind of language form that phrase, structure or expression established by usage. Total understanding of
8、 it relies on its ways of usage.# 2.2Classification Language can not exist without culture as its component. As part of language, idioms including set phrases, common sayings, proverbs, idiomatic phrases, slang, a two-part allegorical saying and allusion etc. English idioms mostly consist of set phr
9、ases and idiomatic phrases, proverbs, common sayings, allusion and slang (张安德,杨元刚,2003:21). Chinese idioms mostly include set phrases; and Chinese set phrases chiefly have four words. Also include proverbs, common sayings, allusion and a two-part allegorical saying. 3.The rich and varied derivations
10、 of idioms in English and Chinese Every nation has its own language, and idioms are the core and the quintessence of language. They have a strong expression, deep allusion, succinct to the point; most of them have distinctive image that suitable to metaphor thing. Like its classification, its deriva
11、tion is also very wide, and its content is rich and varied. They are peoples cognition for the objective world, and for human themselves, reflection on philosophical problem, summary of life experience etc. 3.1Common language among people These kinds of idioms have close relation with peoples everyd
12、ay life. They are active, vivid, expressive and graphic. There are great amount of those idioms in English and Chinese. They are one of the most important components for idioms. 3.1.1Deriving from farming China is a typical agricultural nation with a large population of farmers, who live on the land
13、; farming is the root of our nation. Every dynasty in ancient #China took it seriously. As a result, many idioms are related to farming. Their desire for good weather for crops, praying for good harvest and looking forward to happiness and health are all reflections through language. For example: 留得
14、青山再,不怕没柴烧A man who fights and runs away will come and fight another day. 斩草不除根,逢春发又生Cut weeds and dig up the roots-stamp out the source of the trouble or they will grow again. 种瓜得瓜,种豆得豆Plant melons and you will get melons. Sow beans and you will get beans. (张安德,杨元刚,2003:17)These idioms are closely b
15、ound up to farmers everyday life. But because of lack of education, the amount of four-words idioms spoken by farmers are limited in Chinese while proverbs used by farmers are enormous. These proverbs are fruits of their labour and intelligence experience. No other country can have such variety of p
16、roverbs deriving from farming as China. 3.1.2Deriving from sailing# Though China is also located to the sea, and it has long coastline, sailing had seen remaining at an undeveloped stage, idioms deriving from sailing are few. China has adopted close-door policy for long, and put “sea ban” into pract
17、ice, so idioms deriving from sailing in Chinese are less than those of English, while the Great Britain is an island nation with advanced fisheries. As a result, there are many English idioms about navigation, such as: To keep ones head above water奋力图存,使免于负债 To know the ropes内行,懂得秘诀 To be over head
18、and ears in debt深陷债务中 All at sea不知所措 A cold fish冷漠的人 In low water不如意 3.2 Deriving from military affairs# Some idioms deriving from military affairs are difficult to understand and translate; it would be helpful to know about the origin of them. China is one of the countries which have large scale of
19、 civil strife in history. We can say Chinese history is about its history of war. A large number of wars were recorded in the famous history book, such as Shih Chi/Historical Records,Annals of Zuo,Three kingdoms. Lots of idioms were derived from them. Its the source of idioms about wars.“天下大势,分久必合,合
20、久必分”Chaos of war dispute live through the ages, for this reason idioms deriving from military affairs was widely used. Here are such idioms: To turn hostility into friendship/bury the hatchet化干戈为玉帛 To know the enemy and know yourself and you can fight a hundred battles with no danger of defeat知己知彼,百
21、战不殆 All is fair in war兵不厌诈 Speed is what counts in war兵贵神速 Resort to arms兵戎相见# Chaos of war broke out in English history, so there are many idioms relatedto military affairs in English: Mark time踌躇/犹豫不决 Mask ones batteries掩盖敌意 Stick to ones guns坚持立场 Have been in the wars在生活中吃过苦头 A horse for a kingdo
22、m一匹马换一个国王 3.3 Deriving from allusion3.3.1Deriving from historical events History culture is formed by a specific history development and historical legacy. Because they have different history backgrounds, Chinese culture and English culture are totally different. History culture is composed of tradi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- comparative Study of English and Chinese idioms from their different derivation 英语论文
链接地址:https://www.taowenge.com/p-29893870.html
限制150内