How to Teach English through Culture英语论文.doc
《How to Teach English through Culture英语论文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《How to Teach English through Culture英语论文.doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、How to Teach English through CultureAbstractEnglish teaching is more and more important in current world. How to teach it well becomes a hot point in modern English teaching. This paper will discuss it from the angle of culture.Culture and language are closely tied. Culture influences language deepl
2、y and widely. One culture shapes one language and it forms the characteristics of the language. So it is necessary to teach English through culture. At the same time, language reflects culture and it is the carries cultural information when it expresses its literal meaning, so teaches should teach E
3、nglish through culture.How to teach English through culture? They should begin with three aspects, which are the words, idioms and customs. They have a close relationship with culture. The associative meaning of words, which constitutes of connotative meaning, stylistic meaning and affective meaning
4、, ties to culture deeply and will hinder students language ability if it is not be taught. Teaching idioms is another way to teach English through culture for many idioms have culture backgrounds. Customs cannot be ignored if teaches want to teach English well, for customs directly come from culture
5、 and presented thought language.Teaching English through culture is really important and essential. It is an efficient skill and will play a significant role in English teaching.1. IntroductionIt is widely accented that culture and language are closely related and it is impossible to ignore culture
6、when teaching. Culture influences language deeply and widely. By contrast, language reflects culture from every aspect. They have a close relationship with each other. As a result, it is impossible and wrong to separate them from each other. In order to successfully teach English, teachers must be w
7、illing to recognize and accept beliefs and values that do not match their own. Otherwise, “students may have problems in cross-cultural communication if they lack understanding of compassion for the value systems of others.” It is a natural rule and efficient skill for teachers to teach English by m
8、eans of culture. In other words, English cannot be taught well without culture. In the next, we will talk about the ways of English teaching through language.2. Ways To Teach EnglishHow to teach English through culture? To answer this question, it is necessary to find out what are the ingredients th
9、ey both have. This paper wants to elaborate this question from the words, idioms and customs that belong to both the culture and language. At the same time, they are the basic elements of the two which will play an important role in English teaching if they are completely mastered by the students. T
10、eaching English through culture should be begun with the three aspects.2.1 WordsWords, as a community, are the basic element of every language. Understanding words rightly means much in language learning. Generally speaking, almost every English teacher takes words seriously for they are really very
11、 basic and important. The sense of teaching words is right. However, it is not easy for some teachers to achieve the goal that they have expected before. Why is that? The answer is that they overlook the cultural factor.2.1.1 Associative meaningFew words have a single meaning. Of all the meanings a
12、word has, teachers usually pay much attention to the common meanings while ignoring other meanings which may lead to culture shock and negative transfer. According to lexicology, words meanings consist in two aspects -one is conceptual meaning and the other is associative meaning. The common meaning
13、s that teachers usually value belong to conceptual meaning. But as for the associative meaning which will guide students to understand English culture.“Associative meaning is a community concept, which mainly includes the connotative meaning, stylistic meaning and affective meaning” (Wang Shupei and
14、 Li Dong 1983:57). Misunderstanding them will yield to mistakes in English learning. So it is necessary to draw teachers attention during their English teaching. This paper will talk about them one by one.2.1.1.1 Connotative meaningConnotative meaning is one the important meaning of words. Usually,
15、it associates with culture but the culture is invisible just from the surface of the words. Teachers can introduce English culture through connotative meaning of words. For example, the word “red” has many connotative meanings which are not widely know by students. Almost every students knows red is
16、 one of the most common colors, but few of them know its connotative meanings in English culture. In Englishmens eyes, it stands for blood, violence, vice and so on. People use it to depict vigor, passion, energy, happiness and so on. It is a tradition to use the color “red” in a wedding. The bride
17、and the bridegroom should wear red clothes; the candles should be red ones; the bed should be covered with red cloth. In Chinese peoples eyes, red is the most auspicious color that for good things in its culture. If a teacher does not tell the connotative meaning to the students, the students will d
18、irectly implant the connotative meaning of red in Chinese into the English culture which is just opposite and will give rise to mistakes. This is a negative transfer caused by connotative meaning. It proves that connotative meaning closely related to its culture and teachers should make full use of
19、it to teach English.2.1.1.2 Stylistic Meaning Stylistic meaning is another meaning students should know but they usually misuse in different situations. Teachers should pay attention to discern them for students. For instant, “daddy” is an informal word referring to father, which is mainly used by c
20、hildren. However, “father” is a neutral one in stylistics that can be used in many situations. As for the “male parent”, it is very formal that is regarded as a term and seldom used in daily life. Although they are of the same conceptual meaning they cannot substitute for each other in different sit
21、uations.2.1.1.3 Affective meaning The third way to teach words is to mention affective meaning for students. Culture will endow words with different affective meaning even they have the same conceptual meaning. Take the group “slim-thin-skinny” for example. Expressing the same meaning, slim is comme
22、ndatory, thin is neutral, but skinny is derogatory. It is the culture that makes them different. Discerning the affective meanings for students is necessary, which will make them think and use English as native speakers as possible. English is full of such words. If teachers dont pay much attention
23、to them, they will find their students ability to use English is limited.Teaching English through words, or rather through the associative meaning is very efficient. It will make the class vivid and closely attract the students attention, for it provides background which students are very interested
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- How to Teach English through Culture 英语论文
限制150内