The characteristics of business English and translation skills商务英语毕业论文.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《The characteristics of business English and translation skills商务英语毕业论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The characteristics of business English and translation skills商务英语毕业论文.docx(14页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、The characteristics of business English and translation skills1. The concept of Business EnglishBusiness means buying and selling, and English is the name of a language. Thus Business English is obviously such English as is used in mercantile transactions. The purpose of Business English is that ada
2、pt to the professional life, it involves all aspects of the business.Business English is especially related to international trade. Many non-native English speakers study business English with the goal of doing business with English-speaking countries, or with companies located in non-native English
3、-speaking areas which are still using English as shared second language or lingua franca.Business English means different things to different people. For some, it focuses on vocabulary and topics used in the worlds of business, trade, finance, and international relations. For others it refers to the
4、 communication skills used in the workplace, and focuses on the language and skills needed for typical business communication such as presentations, negotiations, meetings, small talk, socializing, correspondence, contract, writing, and so on.In conclusion, Business English refers to the English use
5、d in business correspondence and activities. To give it a more detailed definition, business English includes Ordinary Business English and Specialized Business English. The former covers various English books, magazines, newspapers and so on. Specialized Business English only includes documents, la
6、ws, regulations, letters, specialized theories and practice in business activities. Specialized Business English distinguishes from Ordinary Business English in some aspects.2. Features of Business English Business English language is now widely used in the economy area. It is different from normal
7、English language, which can be seen from lexical features, syntactic features and wording features. Based on these linguistic features, the translation methods of business English are different from normal ones. Here, some new translation techniques of business English will be introduced. 2.1. Lexic
8、al Analysis of Business English The business Englishs lexis is different from normal Englishs lexis ,which can be seen from the following aspects.2.1.1. Use of AbbreviationsThe word abbreviation, strictly means a shortening or abridgment, commonly refers to a letter or a group of letters taken from
9、a single word or phrase, and used for brevitys sake, to represent that word or phrase.In business English, abbreviations are very often used to save space and time. This conforms to the conciseness characteristic of business English. However, when we use the abbreviations, we should know their meani
10、ngs and know where they are appropriate. In business English, most abbreviations have the fixed meanings.1) International Trade TermsFOB (=free on board)CI F (=cost, insurance and freight)2) International Trade AbbreviationsF.A.Q (=fair average quality)D.W.T (=dead weight on)3) Abbreviations and Sim
11、plified Words Commonly Used in Cables and Telexes PLS (=please) ASAP (=as soon as possible)4) Country Codes CN (=China) US (=United States)Abbreviations of business English have a special system in expression different from the one of daily English. If we flout the unique characteristics of business
12、 English abbreviations to render those frequently used abbreviations, it is impossible to serve successfully for the international trade. 2.1.2. Use of CompoundsMany compounds are used in business English, which can be rarely seen in other written styles.Vacuum-packed Encouragement policyThereon Whe
13、reof 2.1.3. Use of Formal WordsLets look at the following example first.This contract can only altered, amended or supplemented in accordance with documents signed and sealed by authorized representatives of both parties.Here, many formal words such as amend, supplement, documents, authorize, repres
14、entatives are used.In business English, formal words are very often used to achieve a formal tone. Such examples are more often found in business contracts. For instance,1) The drawee is required to pay the bill a certain number of days after sight. Require is more formal than need.2) With regard to
15、 the payee, the drawer may use one of the following methods.With regard to is more formal than about. We may list more examples as follows: In the event of /if For the purpose of/for Prior to/before In favor of/for/to Supplement/add to Certify/prove In accordance with/by2.1.4. Use of Technique Terms
16、 Business English is closely related to the special field of knowledge. Therefore, there are a lot of technique terms in business English.Lets look at a dialogue first:A: I have been reviewing the budget and a few things worry me.B: What are they?A: I think we need to reduce some of our debt.B: How
17、do you think we should do that?A: We should liquidate some of our investments. B: Which ones? A: Well, I dont really understand why we own part of XYZ B: I have never really understand that either. We lose money each year. A: Then thats a potential place. I dont want to touch staff. B: I agree. We a
18、re under-staffed if anything. A: I want you to prepare a cash flow projection if we divest. B: Ill prepare something for you ASAP. In such a short dialogue, we can see many vocabularies of economy and trading, such as budget, debt, liquidate, investment, cash flow and so on. In order to completely u
19、nderstand this dialogue, we should first understand those technical terms. So, to learn business English, we should also learn the related knowledge.2.1.5. Use of Shoot and Simple Verbs Many business people feel that simple words are more impressive than those pompous ones. Readers may get lost in t
20、he maze of long words and often miss the meaning. So, shoot and simple verbs are often used in business English. For example, Prefer approval to approbationPrefer improve to amelioratePrefer consider to give consideration to2.2. Syntactic Features of Business English2.2.1. Sentence Length Generally,
21、 long and complicated sentences are more difficult for the reader to understand than shorter, simple ones. Long sentences can make business letters clumsy and difficult to read and thus hinder clear communication. While short ones are easy to organize and are comparatively casual and colloquial. Sho
22、rt sentences are often used in daily and unofficial business correspondence. For example,1) On what terms do you supply spare parts?2) We are ready to offer you 5% discount according to usual practice.However, it is different in legal business documents such as contracts. The official legal document
23、s emphasize the logic line. We need to express clearlynot only the key meaning but also the exceptions or less vital issues. Thus it is unavoidable for those documents to use long and complex sentences. For example,By irrevocable, transferable, and divisible bankers acceptance letter of credit to co
24、ver the total value of each monthly (or lot of) shipment as stipulated above, to be available by drafts, atdays sight, to reach the sellersdays before the respective time of shipment stipulated above (or within days after receipt of the sellers advice) and to remain valid for negotiation in China un
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- The characteristics of business English and translation skills商务英语毕业论文 skills 商务英语 毕业论文
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.taowenge.com/p-29894100.html
限制150内