Machine TranslationTrends and Problems.doc
《Machine TranslationTrends and Problems.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Machine TranslationTrends and Problems.doc(24页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Machine Translation: Trends and Problems机器翻译:趋势与问题Machine Translation: Trends and ProblemsContentsAbstract.1Key words.1Preface.2I. Introduction.31.1 What is Machine Translation? .31.2 Historical background.3II. The Actuality of Machine Translation Home and Abroad.42.1 Trends exist in Machine Transla
2、tion. 42.2 Types of translation demand.5III. The choosing and improving of Machine Translation systems and softwares.73.1 How to choose an applicable software or system.73.2 Examples of the productions of some softwares and systems.83.2.1 Simple sentences translating83.2.2 Complex sentences translat
3、ing .93.2.3 Two examples of good translation .113.2.4 Paragraph and passages translating .113.2.4.1 Technology material.113.2.4.2 Literature article .133.3 Analysis of the productions of these Machine Translation softwares and systems . .163.4 How to use these systems and softwares.173.5 How to amel
4、iorate these systems and softwares.183.5.1 The application of symbolic logic on eliminating different meanings. .183.5.2 Analysis of language environment.183.5.3 The application of emotion analysis and probability computing .183.5.4 The designing of special lexicon .193.5.5 The designing and applica
5、tion of controlled language. .193.5.6 Modularizing designing for corpus . .20IV. Trends of Machine Translation development .20V. Conclusion . .21References.21Machine Translation: Trends and Problems摘要: 随着改革开放的深入特别是在加入世界贸易组织以后,中国的国际化步伐正在逐步加快,对外交流与合作逐渐加强,而外语人才的供应远不能满足需要。外语人才的培养需要一定的周期,所以在计算机出现以后人们设想把机
6、器用于翻译领域,也就是人们所熟知的机器翻译。五十多年以来,尽管机器翻译取得了很大的突破,但是当今的机器翻译系统和软件在大多数领域还达不到足够水平来满足人们的各种需求。本文在分析了当前翻译系统和软件的基础上,阐述了目前机器翻译所存在的问题,以及在当前条件下给出一些建议来更好地使用目前的机器翻译系统和软件的作用,探讨机器翻译的发展趋势。关键词:机器翻译;问题;改进;趋势Abstract: With the deepening that our country reforms and opens up to the outside world especially after join into t
7、he WTO, the internationalized paces of China are being accelerated progressively. The international exchange and cooperation in China is being strengthened gradually, while the supply of interpreters and translators can not satisfy the demand. To train interpreters and translators needs aptotic cycl
8、e, so people tried to use the machine to do translating since the first computer appeared, which is so called machine translation that known by people. More than 50 years past, though engineers have made very great break-through in machine translation, current machine translation systems and softwar
9、es can not satisfy various demands of human being. This text will talk about the problems that current machine translation exists base on the analysis of some translation systems and softwares, and suggest that how to use machine translation systems and softwares better under present condition, and
10、discuss the development trends of machine translation.Key words: Machine Translation;problems;ameliorating;trends PrefaceChinas rapid economic growth has put the country in the globe spotlight, and has made overseas countries greatly interested in China, the amount of books introduced to China great
11、ly outnumbered and China as one of the oldest countries in the world attracts to the world people, but limited knowledge and language barriers have been the major hurdles for foreigners to know more about China. At this point, the language barrier still exists, moreover, along with the whole world e
12、conomic integration development, the language exchange barrier has become the bottleneck among the countries in communication. Although full time personnel massively emerges in the translation domain, if still could not satisfy the translation market demand which is inflated day by day, whether or n
13、ot some kind of multi-purpose machine could replace the artificial translation, was made the Machine Translation research enter once again into peoples line of sight.First, Machine Translation has become the intermediate stage between the countries communication, it has formed a research and the dev
14、elopment Machine Translation system upsurge in the world scope, the large-scale market demands facilitated this upsurge. The violent development of Internet makes the information and knowledge diffuse around the whole world, these information involve aspects of peoples work and daily life; but the p
15、ersonal computer rapid development and popularization, makes it possible for people to conveniently to distribute information to every place of the world through the Internet network server. In the Internet, most of the information exist as text written by individual natural languages, but it is imp
16、ossible for average consumers to be familiar with many foreign languages, if one wants to browse a foreign language homepage, he or she needs to translate the homepage to the one written by their native language, thus they have the demand to the Machine Translation software or translation engineer o
17、nline. Second, along with the economical globalization time arrivals, companys product must sell to world, the products technical documents should be translated to the local language. In addition, international organization and intergovernmental documents also need to use the many kinds of languages
18、 to write, in order to exchange information, the multinational corporation and the international organization favor the Machine Translation systems with high efficiency but low cost. Third, as long as the development of economic, more and more people have the capability to visit different countries
19、where they have to communicate with the local dwellers with than target language, therefore the language becomes the bottleneck, then a translation machine will break this bottleneck.I. Introduction1.1 What is Machine Translation? Machine Translation (MT) is the application of computers to the task
20、of translating texts from one natural language to another.1.2 Historical backgroundSystems for automatic translation have been under development for 50 years in fact, ever since the electronic computer was invented in the 1940s there has been research on their application for translating languages (
21、Hutchins 1986). For many years, the systems were based primarily on direct translations via bilingual dictionaries, with relatively little detailed analysis of syntactic structures. By the 1980s, however, advances in computational linguistics allowed much more sophisticated approaches, and a number
22、of systems adopted an indirect approach to the task of translation. In these systems, texts of the source language are analysed into abstract representations of meaning, involving successive programs for identifying word structure (morphology) and sentence structure (syntax) and for resolving proble
23、ms of ambiguity (semantics). Included in the latter are component programs to distinguish between homonyms (e.g. English words such as light, which can be a noun, and adjective or verb, and solution, which can be a mathematical or a chemical term) and to recognize the correct semantic relationships
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Machine Translation Trends and Problems
限制150内