Translation Skills and Principles of English Movie Titles 英文电影标题的翻译技巧和准则.doc
《Translation Skills and Principles of English Movie Titles 英文电影标题的翻译技巧和准则.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Translation Skills and Principles of English Movie Titles 英文电影标题的翻译技巧和准则.doc(15页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Translation Skills and Principles of English Movie Titles 英文电影标题的翻译技巧和准则中文摘要电影是一门艺术,同时也是一种商品。随着中国市场的开放,越来越多的英语电影走进中国的电影院。在欣赏这些英语电影之前,中国观众首先需要理解电影片名,电影片名将把电影情节传递给观众,从而吸引观众,这要求英语电影名称的翻译既要做到翻译上的准确,也要突出电影作为商品的商业价值。在分析了电影名称的特征、功能后,笔者探讨了翻译英文电影片名的技巧,并通过对误译的剖析总结出电影片名翻译的原则。关键词英语电影片名,翻译,原则,方法外文摘要Abstract Movi
2、e is an art and a commodity as well. With the opening of the Chinese market, we have more and more English movies. The Chinese audiences need to understand themovie titles before they enjoy the movies. Movie titles convey the story to the audience to attract them. This requires the translation of mo
3、vie titles to be accurate and embody the commercial values. After the analysis of the characteristics and functions of movie titles, the author of the present study discussed the skills of the English movie title translation and summarized the translation principles. Keywords English movie titles, t
4、ranslation, principles, skillsContents 1 Introduction. 1 2 Characteristics of English movie titles 2 2.1 Brief and concentrated. 2 2.2 Heroesor heroinesnames as titles 2 2.3 Settings as titles. 3 2.4 Attractive 3 3 Functions of English movie titles. 3 3.1 Informative function. 4 3.2 Vocative functio
5、n.4 3.3 Aesthetic function. 4 4 Skills of English movie title translation.5 4.1 Transliteration.5 4.2 Literal translation.5 4.3 Free translation.6 5 Mistranslation.9 5.2 Misunderstanding of cultural information.10 5.3 Infuence of commercial profits.11 6 Principles of English movie title translation.
6、12 6.1 Faithfulness12 6.2 Cultural awareness.12 6.3 Combination of commercial and aesthetic effects.13 6.4 Aristic quality.14 Conclusion14 Acknowledgements.15 References16 1 Introduction Movie is a kind of art which suits both refined and popular tastes and is loved by the old and the young. The rea
7、son why a great movie can attract thousands of audience includes the exquisite acting of actors and actresses, philosophic conversation and gorgeous tableau. What is more, movie titles which contain profound moral play a very importantrole. The title is the brand trademark of the movie and condenses
8、 the pith of the story. The titles are always in the eye-catching position of the playbill. In recent years, movie has gradually become an industry. In the western world, a blockbuster may hit a box office record over 100 million or even more. With the cultural exchange between China and western cou
9、ntries, more and more western movies have comeinto Chinese market. The movie title is the first thing through which the audience can know about the movie, so the translation of western movie titles is pretty important. A good translation of the title can convey the information of the movie and attra
10、ct the audiencesdesire of going to the movie. As a branch of non-literary translation, the translation of English movie titles, like many other forms of non-literary translation, has not yet received due attention despite their importance. Some mistranslation will give false information and affect a
11、udience to enjoy movies, so using proper translation skills is very necessary. This paper, based on an analysis of the characteristics and functions of English movietitles, will introduce principles and skills of English movie title translation. 2 Characteristics of English movie titles 2.1 Brief an
12、d concentratedEnglish movie titles usually contain only one or two key words. Most of the titles are brief and concise. Generally speaking, the titles are made up of nouns and noun phrases, such as Titanic, Speed, Dorothy Dandridge, and Sound of Music. Only a few titles havesome short sentences: Whi
13、le Youre Sleeping, Catch Me If You Can, and Saving Private Ryan. Though the titles are brief and concise, they are to the point. The titles summarize the main story of the movie and the audience can easily get the idea of the story. Gladiator tellsa story of a Roman general who was forced to be a gl
14、adiator and fight for his freedom and faith. Return to Me, a love story, tells about misunderstanding between a couple and finally their reunion and reconciliation. 2.2 Heroes or heroines names as titles A great part of the western movies choose the heroes or the heroines names as the title though s
15、ometimes the hero or the heroine is just an ordinary person or sometimes even the hero or the heroine is a negative character. Forrest Gump, JFK, Aladdin, Shreck, Lolita,and the terrible bastard Hannibal are all of this kind. Using the heroes or the heroinesnames as the title has two advantages. On
16、one hand, like JFK, Aladdin, and Lolita, these names are famous in the western history, fairy tales and literature works, so the audienceare familiar with them and easily get through the main story of the movie, on the other hand, if the name of the hero or the heroine is strange to the audience, th
17、e audience will know that the movie is about an ordinary person and there must be some special story about him or her. So the audience will be attracted and eagle to go. 2.3 Settings as titles There are also lots of titles using the settings of the story, such as Titanic, Pearl Harbor, Chicago, Casa
18、blanca, and Gosford Park. These settings are usually famous places and have close connection with the theme of the story.The O.C. (橘子郡男孩) ,short for the Orange County in south California, describing the lives of the people who live in the Orange County. The Orange County is a rich community and peop
19、le lived here are all rich people. Ryan, a teenager from chino, was adopted by lawyer Sandy and began his new life in the Orange County. After Ryans arrival, changes took place in the community and everyones life. The director chose The O.C. as the title because this county witnessed the changes and
20、 really meant a lot to the people who lived here. 2.4 Attractive Movie is commodity. The title of the movie has to attract the audience and then make a lot of money. So the titles should give the audience suspension, reverie and aesthetic feeling in order to arouse the audience desire of going to mo
21、vies. When the audience see the title I Know What You Did Last Summer(我知道你去年夏天做了什么), they are curious to know what they did last summer and who knows. The movie got overwhelming success and the title made great contribution. Some movie titles pay attention to the spelling in order to be special and
22、attractive, tosome extent, theyre queer. Se7en, Thir13en Ghosts, Swimfn give the audience unforgettable first expression and be memorized. 3 Functions of English movie titles According to the British translator Peter Newmark, language has six functions: expressive function、informative function、vocat
23、ive function、aesthetic function、phatic function、and metalingual function.(Peter Newmark. 1982). As a proper noun, the movietitle is a result of the play writers painstaking conception which can highly summarize the theme of the movie and intensely stimulate the audiences desire of going to movies. S
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Translation Skills and Principles of English Movie Titles 英文电影标题的翻译技巧和准则 英文 电影 标题 翻译 技巧 准则
链接地址:https://www.taowenge.com/p-29896671.html
限制150内