“楚有祠者,赐其舍人卮酒”阅读答案及原文翻译.doc
《“楚有祠者,赐其舍人卮酒”阅读答案及原文翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《“楚有祠者,赐其舍人卮酒”阅读答案及原文翻译.doc(1页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、“楚有祠者,赐其舍人卮酒”阅读答案及原文翻译楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。注释:sheren(舍人)读三声1)祠(c):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。 祠者:主持祭祀的人。2)舍人:旧时王公贵族家中的门客。 3)卮(zh): 古代盛酒的器具。4)相谓:互相商量,共同议论。 5)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引,拿起。 6)固:本来,原来
2、。 7)子:对人的尊称,您。安,怎能,哪能。 8)遂:于是。9)亡:失掉,指未喝上。 10)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。11)为之足:给它画上脚。 12)终:最终、最后。13)安能:怎能,哪能。【“楚有祠者,赐其舍人卮酒”阅读答案及原文翻译】14)引:拿起。 15)且:准备。 16)成:完成。17)余:剩下的。 18)足:脚 19)亡:失去参考译文楚国有个贵族,祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。” 有一个人最先把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 楚有祠者 舍人 阅读 答案 原文 翻译
限制150内