A Study of Kinship Terms Between Chinese and English in Cross Culture 英语论文.doc
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《A Study of Kinship Terms Between Chinese and English in Cross Culture 英语论文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《A Study of Kinship Terms Between Chinese and English in Cross Culture 英语论文.doc(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、A Study of Kinship Terms Between Chinese and English in Cross Culture Kin refers to ones family and relatives. Kinship is an important aspect of the complex system of culture, and it is a relationship between any entities that share a genealogical origin, through biological, cultural, or historical
2、descent. It is the most basic principle of organizing individuals into social groups, roles, categories and genealogy. Some form of organization based on parentage and marriage is present in every human society. Kinship term system refers to all kinship terms and their relationships-in a broad sense
3、, it is the language-culture system of all kinship terms in human societies; in a narrow sense, it refers in particular to the language-culture system of some specific kinship terms in those societies, such as Chinese kinship system and English kinship system. There are many differences between Chin
4、ese and English in kinship terms, The Chinese language has many precise terms for describing family and other relationships. Chinese speakers distinguish between relatives on the mother side of the family from those on the father side and use different terms to refer to relatives on each side of the
5、 family. Chinese speakers use specific terms to address their family members and each name contains the meaning of the precise relationship between the speaker and the person being addressed. The English are on the contrary, they do not usually pay so much attention on this.Here is an example, in Ch
6、inese, tang xiong/di/jie/mei with the label tang are the children of fathers brothers, while the rest with the label biao are children of fathers sisters and mothers brothers and sisters. tang” in Chinese literally means the main part of a house where the family get together, while biao means” surfa
7、ce, outside or distant. The differences between tang and biao are different in Chinese kinship terms, because in China there are distinctions between the relatives attached to the male and the female relatives. Thus, Sons son or daughter are sunzi/nv, while daughters son or daughter wai sunxi/nv; fa
8、thers parents are zufu/mu while mothers parents are wai zufu/mu. wai, which has the same meaning as biao, is one of the marks to distinguish the kin relations attached to the male and the female. In contrast, there is only one term cousin to refer to the kin relations mentioned earlier, which has ig
9、nored the factor of sex. And there is also no difference between fathers brothers children and fathers sisters children as well as the children of mothers siblings. Whats more, no differences exist between sons children and daughters children and fathers parents and mothers parents.Chinese kinship t
10、erms belong to Sudanese kinship system while English kinship terms are Eskimo kinship system. Sudanese kinship system is descriptive system, which makes a clear distinction between lineal and collateral relatives, maternal l and paternal relatives. It is so highly descriptive and detailed that gener
11、ally every relative is named by a different kinship term. Whats more, there is an inclination to relatives of paternal side as well as of lineal relationships because of the male people in paternal side and consanguineous relatives having been put more emphasis. Eskimo kinship term system, which is
12、a typical example of classification, puts more emphasis on the nuclear family which of only father, mother, son, daughter, brother and sister. It also ignores the distinction between fathers side and mothers side, which shows that it is bilateral. The differences between them have deep cultural root
13、s, which are the representation of their own distinctive language-culture systems. First, different family structures. In China, the dominant type of family is extended family while in the West nuclear family. An extended family refers to a family consisting of two or more adult generations of the s
14、ame family sharing a common household and economic resource. During its over 2000 years of feudalism, self-sufficient agriculture was typical of chinas economy, then based on collective farming with household as the primary production unit. Therefore, having a large family became one of the essentia
15、l conditions for developing production, in this family ,the relationship between its enormous members were so intricate that highly hierarchal rules should be made in order to prescribe their different status in it. Accordingly, a detailed division in kinship terms according to generation, age and s
16、ex was required for people to address and distinguish different family members. A nuclear family refers to a group consisting of parents and their unmarried children who live far away from other relatives. In western countries, people tend to live apart from their parents as soon as they get married
17、 because they uphold self-reliance, freedom and independence under the influence of individualism. Furthermore, aged people prefer to live in the nursery home rather than stay with their children. As a result, married children have their own family where they are family head with more freedom in all
18、 aspects of life. The parents also have their own families, which can avoid conflicts between parents and children brought about by the generation gap. So the overall generality of the English kinship terms reflects the much simpler and looser kinship relations in Western society.Second, different v
19、alue orientations. Kinship terms, as an address form of communication, have been greatly influenced by cultural value in its process of formation and development. Collectivism is one of the dominant value-orientations in Chinese and individualism is upheld by most western people. They have impact on
20、 society while Chinese and English kinship terms respectively. Collectivism, along with Confucianism, has had a deep-rooted influence on Chinese people, and they have also reflected by Chinese kinship terms. In China, people belong to several different groups where one can find his own identity in a
21、ll his life, and family is the most fundamental one. Chinese people are born into extended families or clans that support and protect them in exchange for their loyalty. Ones affair is an affair of the whole family himself to the family goals. In return, People tend to groups and clan; everyone shou
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Study of Kinship Terms Between Chinese and English in Cross Culture 英语论文
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.taowenge.com/p-29940828.html
限制150内