Comparative Summary of Qu’s and Gao’s papers on Language and Identity Changes in China.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《Comparative Summary of Qu’s and Gao’s papers on Language and Identity Changes in China.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Comparative Summary of Qu’s and Gao’s papers on Language and Identity Changes in China.docx(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Comparative Summary of Qus and Gaos papers on Language and Identity Changes in ChinaI. Introduction Since the last decade of the 20th century, Gao Yihong from Beijing University and her associates have carried out a series of academic researches on English learning and the corresponding identity cha
2、nges of the language learners in China. They supposed that the social psychological changes of the learners was of significance in influencing the learners language proficiency when they were learning the foreign language, and their identity would be (re)constructed on the process. Their task was to
3、 find out how the identity changes were made and how the changes led to the development of intercultural communication competence. However, Qu Weiguo, from Fudan University, in his “On Issues Concerning English and Identity Research in China” in 2005 criticized the research measures and questioned t
4、he legitimacy of the research. To Qus criticism, Gao made a response to the challenge in her paper in 2007 by reviewing their researches and results and introducing the distinction between two paradigms, structuralism and constructivism.II. Summary and Critiques of Qus PaperOn the basis of recogniti
5、on of Gaos achievements, Qu pointed out that the situation concerning the identity changes in China was different from that of the researches in the West, for the reason that English was not a language being effectively used in Chinese daily communication. Therefore, the issue was more complicated t
6、han what Gao had thought. To make his argument clear, Qu stated his points in the following aspects.Firstly, Qu argued that some basic concepts related to the language and identity research were not clearly defined in Gaos papers. Some of them might be interpreted in different ways, and others were
7、ambiguous, which “may contribute to the complexity in the empirical research” (2005, p. 94). The first ambiguous concept Qu pointed out was “identity”, which had been used with different definitions in different fields. But there was no one that was definite and precise and was accepted widely. Qu f
8、urther narrowed the domain of the term used in psychology and social psychology presented by Sters & Burke (2000). In their account, “the referent of identity refers to either role or membership” (Qu, 2005). Yet, another problem arose in their theory concerning “identity theory” and “social identity
9、 theory”. Not only could they make their theory clearly stated, but also there was vagueness and obscurity existing in the definientia, especially about the terms “categorization” and “membership” used in the definientia and other ambiguous terms involved. Qu further argued that considering a person
10、 had different identities in different situations, one would acquire a set of identities, which was called “identity capital” by Cote (2002). However, this concept itself was ambiguous and the problems involved made it more complicated. Since the discussion was about the (re)construction of identity
11、, it was important to make a clear distinction about the incoming and existing entities. The relations and the interaction between two identity capitals were crucial issues but too complex with many possibilities. And it was even harder to know the meaning of “identity change” and the results that t
12、he change might bring about. What is worse, no any research had been done about the context where the change might bring about and as well as the length and the stability of the change. Qu also stressed that even though the importance of the language on the construction of identity was widely acknow
13、ledged, there was no definite statement or empirical research on the contribution that a foreign language could do to the identity change. According to Lamberts theory (1974), some conditions related to the possible contribution of a second language must be fulfilled. However, Qu stated that those c
14、onditions were all obstacles in Gaos situation. For example, the “proficiency”, which may lead to the changes in identity, was hard to be measured by an acceptable standard. The bilingual community was another condition with the change, which did not actually exist in China. Hence, the “identity con
15、texts”, where the foreign language was used in the communication, rarely existed in China. Secondly, when going on talking about the assumptions and the presupposition underlying the research, Qu stated that the conditions of the research in China were different from those of the previous researches
16、 and even more complicated. Qu first analyzed that the purposes and the composition of the second-language learners, most of whom were students for education or certificates and employees for promotion. They learned the foreign language not for the use in the daily communication but for some more pr
17、actical purpose. Although there were such people who used English in their daily work as the English teachers, interpreters and the staff in some companies or agencies, Qu pointed out that they still could not be treated as the members in a bilingual speech community because they did not interact wi
18、th each other in the foreign language but with those outside of their speech community. On account of the fact that the yardstick of the language proficiency was hard to set up and the context where a foreign language was used in China was artificial, Qu reached the conclusion that “English in China
19、 is thus a much learnt language but not a used one” (2005, p. 106) and “English is not a functional channel for communication except for the few who work with foreign nationals” (2005, p. 107) in China. Besides, on identity and Chinese identity, Qu also criticized that the distinctions among “identi
20、ty”, “Chinese identity” and “cultural identities” were blur and misused in Gaos research. In Gaos previous study (2005), the questions to the informants were not concerned about the Chinese identity or even cultural identities. In addition, given the complexity of the core components of the Chinese
21、culture and the disruption of tradition after the foundation of a new China, what the central characteristics of Chinese identity were needed discussing and delimiting. Only when these had been done could the research on the identity changes be valid and meaningful.At last, when talking about the re
22、lationships between English and identity change, Qu pointed out that the language learners were exposed to the western values and beliefs in many ways, which was against the requirement of exclusiveness of the agency. Therefore, the identity change could not be proved to be the impact of the languag
23、e learning. Qu ended his critiques with some suggestions on the solutions to the problems he had presented. This was a very interesting and instructive paper, in which the author presented his doubt and critique about Gaos researches and made some suggestions to her future research. The paper was we
24、ll organized in expounding the authors opinion in three sections. After explaining his purpose of this paper, the author made his argument with detailed quotations and clear analysis. Some of his ideas were positive and available, which might be of great significance. However, the paper was a bit mo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Comparative Summary of Qus and Gaos papers on Language Identity Changes in China Qu Gao
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.taowenge.com/p-29941663.html
限制150内