The Cultural Differences of Color Words in Chinese and English中英文颜色的文化差异.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《The Cultural Differences of Color Words in Chinese and English中英文颜色的文化差异.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Cultural Differences of Color Words in Chinese and English中英文颜色的文化差异.docx(14页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、The Cultural Differences of Color Words in Chinese and English学号 09053131 姓名 班 级 09级英本一班 专 业 英 语 成 绩 中英文颜色的文化差异 摘要:本篇论文的主要目的是对中英文颜色翻译中所体现的文化差异进行一次尝试性的研究。有很多名家对此做过很多研究,我对此也比较感兴趣,因此在前人研究的基础上,我粗略地从传统文化习俗、政治背景和宗教信仰三方面入手,通过对比、比较日常生活中常见的颜色词,来分析中英文颜色翻译中所凸显的文化差异。由于色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的重要领域,它有着丰富的文化内涵。因此,在翻译
2、关于颜色的词汇时,必须把文化差异这一因素考虑进去。 关 键词:文化差异;颜色词;发展。2 The Cultural Differences of Color Words in Chinese and EnglishAbstract:The chief aim of the present work is to attempt to make a tentative research on the cultural difference of color words in Chinese and English. Scholars have explored them for hundreds
3、of years. I am interested in this subject either. I write this paper based on the research of those great persons and roughly explore the cultural and linguistic gap between the two languages concerned. Here in my thesis, I mainly focus on some color words both in Chinese and English. We know there
4、are many conspicuous contrasts between the two languages, so the color words are. The paper mainly adopted contrast and comparison to analyze the cultural difference of color words in Chinese and English from the aspects of traditional customs, political backgrounds and religious belief. Colors are
5、closely connected to human life. To some extent, there wouldnt be colorful life without various colors of nature. In addition, color is a vital region for human to probe into the material world. It has not only physical natures but also rich cultural connotations. Therefore, in translating these wor
6、ds about color, cultural differences are to be taken into consideration.Key Words:color words, cultural differences, development3 Table of Contents1. Introduction .12. Cultural differences and color words in Chinese and English.22.1 Traditional customs .32.2 Political Backgrounds and Religious Belie
7、f.42.3 Different Expressions of peoples feeling and association.53. Conclusion .6Works Cited.741. IntroductionColor words is an essential part of the language and culture implicationsColor words may show different cultural connotation of each language in some degree. There exist differences between
8、each language in some degreeThere exist differences between English and Chinese people in habits and customs, religious belief,geographical conditions,mode of thinking ,Etc ; so Chinese and English color words have cultural differences in both the original and target languageThe paper attempts to ma
9、ke a brief study of some typical cultural loaded color words expressions in both English and Chinese,compare the perception of some cultural loaded words lacking in both languages,analyze the differences in the associative meaning,cultural Images of color words as well as finer distinctions in seman
10、tic meaning and words connotations with the aim to direct translation 2. Cultural differences and color words in Chinese and EnglishDifferent cultures have different ways of presenting points of view and of drawing conclusions. The western ways of presenting argumentative cases and drawing conclusio
11、ns is generally characterized by precision, clarity, directness, explicitness, and detail. In contrast, Chinese approach is more associated with vagueness, ambiguity, stories instead of facts, indirect arguments, being reserved and sensitive to situations or contexts. Different patterns of thinking
12、also determine different ways of behaving, saying things, presenting their arguments, and drawing their conclusions. In other words, we now know that what is considered knowledge or logical thinking may vary greatly across cultures.Languages differ enormously from one another, and these differences
13、are related to important differences in the customs and behaviors and other aspects of the cultures in which those language reside. In a word, language is a mirror of culture. The scientific research shows that there are as many as two million kinds of identified colors in the world. Both Chinese an
14、d English have a great quantity of different words to depict colors. They are similarly classified in general. But due to different cultures, differences exist undoubtedly in the two languages. In this paper, I will express my thoughts from following aspects: different customs, histories, religions
15、and literatures of the two languages, the developments of the two languages in the following future and so on.In conclusion, the different uses of color words in Chinese and English are tightly connected with the different cultures of the two languages.2.1 Traditional customsCulture: It is a complex
16、 collection of experiences which condition daily life; it includes history, social structure, religion, traditional customs and everyday usage. Culture is an evasive as well as a comprehensive concept, and an all-encompassing form or pattern for living. What people do, how they act, and how they liv
17、e and communicate are all responses to their culture. Since we human beings live in the same material world, people all over it do have a great number of things in common. That makes our communication possible with people from various cultures. Language; Since culture is defined as “the total way of
18、 life of a people”, nothing is of greater importance than the language through which its beliefs are expressed and transmitted and by which most interactions of its members take place. In fact, language plays such a vital role in culture that some social scientists consider it the keystone of cultur
19、e. Without language, they maintain, culture would not be possible. Relationship between Culture, Language, and Translation: My topic of this thesis is the contrasts of color words in two languages: Chinese and English. That will inevitably connect the different translations of the two languages toge
20、ther. Therefore, the relationship between culture, language, and translation is crucial part of this paper. The relationship between language and culture is dialectical. The intimate relationship between language and culture leads naturally to that between culture and translation. Translation is rep
21、resentation in one language of what is written or said in another language. Its a bilingual art because two different languages are involved in this activity. 2.2 Political Backgrounds and Religious BeliefColors have been used to stand for political groups or social status from ancient timesThe colo
22、r yellow in china in symbol of emperor for its nobilityFor instance, there is a Chinese saying“黄袍加身”And in English spoken countries,purple is the color of religious authority,especially in the ChristendomThe imperial robes,the robes bishops and ministers are in purpleSo in English to be raised to th
23、e purple means to have ones ambition fulfilledHowever, yellow is a derogatory term sometimes in modern ChineseSee the following Chinese idioms:“扫黄打非”;”黄色报刊” “黄”means pornographic coming from English words yellow journalism and yellow covered literatureBut in English yellow does not really mean porno
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- The Cultural Differences of Color Words in Chinese and English 中英文颜色的文化差异 中英文 颜色 文化差异
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.taowenge.com/p-29942369.html
限制150内