Linguistic Characteristics of Chinese and English Compliments and Responses A Contrastive Study.doc
《Linguistic Characteristics of Chinese and English Compliments and Responses A Contrastive Study.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Linguistic Characteristics of Chinese and English Compliments and Responses A Contrastive Study.doc(18页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Linguistic Characteristics of Chinese and English Compliments and Responses: A Contrastive StudyAbstract: As a general rule, everyone in the world is in sympathy with compliment, which is like the lubricant in daily life. The Chinese culture, and English culture alike, has its own ways of expressing
2、 compliments. From the contrastive point of view, their forms, content, and responses are greatly influenced by their own communicative cultures, understandings of politeness and other factors. China and Britain have begun to contact with each other for a long time. It is no doubt that the accommoda
3、tion of compliments has become deeper and deeper. Further research on this topic is still certainly needed in future. The language and culture are changing, so, further contrastive study about the changes of compliments may have significant researching value. Keywords: compliment; response; linguist
4、ic characteristics; contrastive study; cross-cultural communication英汉称赞语与回应的语言特征研究摘要:一般说来,每个人都对称赞语充满好感,它就像是日常生活中的润滑剂。对于称赞语,中英文化都有属于自己的表达方式。从对比分析的角度来看,受交际文化,对礼貌的理解的差异等其它因素的影响,中英称赞语的形式,内容和应答都有各自的一些规律,当然也不乏共同点。中英两国人民的交往由来已久,他们对彼此之间的称赞语也表现出越来越强的适应性。文化是不断发展、进步的,而语言作为文化的载体也一直在吸收新的元素,因此,对中英称赞语的研究有很高的使用价值和学
5、术意义。关键词:称赞语;回应;语言特征;对比研究;跨文化交际Contents1. Introduction.12. Compliments.22.1 The denotative and connotative meaning of compliment.22.2 Classifications of compliment.2 2.3 Communicative functions of compliment.33. Contrastive Study of Compliments.4 3.1 Commons.43.1.1 In form.43.1.2 In content.6 3.2 Dif
6、ferences.73.2.1 In form.73.2.2 In content.74. Contrastive Study of Responses84.1 Chinese compliment responses.84.2 English compliment responses.105. Current Developments of Compliments and Responses.115.1 Cultural background being understood deeper.115.2 Conceptualization of compliments refreshed.12
7、6. Analysis of Factors Leading to the Differences in Compliments136.1 Communicative culture.136.2 Politeness.136.3 Interlocutors relationship.147. Conclusion.14References.16Acknowledgements.17iii1. IntroductionA compliment is a frequent speech act or an act sequence (Wolfson, 1989:1), and it is “a p
8、olite speech act which explicitly or implicitly attributes credit to someone other than the speaker, usually the person addressed, for some good (possession, characteristics, skill, etc.) which is positively valued by the speaker and hearer” Holmess (1988:446). It follows naturally that compliment i
9、s important speech act that plays a vital role in peoples daily interaction. Influenced by cultural background and other factors, however, the Chinese and the English have their own understanding of and attitudes towards compliments and compliment responses.In order to use Chinese and English compli
10、ments appropriately, we should pay attention to the relationship between culture and language. Without exaggeration, language is the basic tool for peoples communication, on one hand, we learn about other people through the content they express and the way that they say; on the other hand, we learn
11、about ourselves through the reaction given by our listeners. Culture is “that complex whole which includes knowledge, belief, art, morals, law, custom and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society” (Tyler, 1871:1), or “the cumulative deposit of knowledge, experience, b
12、eliefs, values, attitudes, meanings, hierarchies, religion, notions of time, roles, spatial relations, concepts of the universe, and material objects and possessions acquired by a group of people in the course of generations through individual and group striving” (Samovar and Porter, 2000: 12). Lang
13、uage is a miniature of culture, and to some extent culture constrains languages development (Sapir, 1949). In conclusion, culture and language are keenly related to each other. Such being the case, if the Chinese and the English want to communicate with each other without obstacles, they should have
14、 some knowledge of cultural connotations hidden behind the Chinese and English languages, especially their compliments customs and linguistic characteristics. This thesis is thus motivatedly a contrastive study of Chinese and English compliments from cultural distinctions.2. Compliment2.1 The denota
15、tive and connotative meaning of complimentEach lexical word and phrase has its denotative meaning and connotative meaning. Denotative meaning, or literal meaning, is generally defined in the dictionary. Therefore it is readily found, in Websters Dictionary of the English Language (1979) that the den
16、otative meaning of compliment is “to praise, to flatter by expressions of approbation, esteem or respect, to congratulate or pay a compliment”. Here, “to praise” in English and“表扬,称赞” in Chinese both stand for laud with a commendatory sense; in contrast, both “to flatter” in English and“恭维,奉承,阿谀”in
17、Chinese represent adulation with a derogatory senses. From this point of view, the denotative meanings of Chinese and English compliments have similarities.Denotative meaning is the basis of understanding and it is generally stable. Compared with it, connotative meaning is affected by some objective
18、 factors, such as peoples educational level, attitudes towards life and the world. To recap, connotative meaning is culturally biased, reflecting not only particular cultural background of one nation but also its psychologically cultural tendency, and finally determining the nations communication be
19、haviors. When it comes to compliments connotative meaning, in terms of Chinese and English compliments, traditionally and simply speaking, the English tend to accept compliments with grace, because their strategies are characterized by acceptance which is governed by Leechs Agreement Maxim; whereas
20、the Chinese are likely to deny compliments out of modesty, for their strategies are characterized by compliment rejection and self-denigration which are motivated by Leechs Modesty Maxim (Wang and Tsai, 2003:127).2.2 Classifications of complimentAs said above, a compliment is a speech act that is ac
21、complished either explicitly or implicitly to express admiration or approval for some good of the addressee. Therefore, compliment is not monotonous but diversified. Based on the honesty aspect, compliments can be classified into two groups, one is sincere compliment, and the other is insincere comp
22、liment (Li, 1999:62). To a great extend, the former is agreeing reasonably; furthermore, it is a kind of appreciation which comes from heart. For example, “You work was outstanding!” “You really did a good job!” However, the later disobeys the Truth Principle. That means, one uses the compliment in
23、order to achieve a certain or unknown purpose. For example, “How marvelous the meal you cooked!” The implication of this statement is that: What an awful meal you cooked. Of course, we can sort the compliment from other respects, and I will give a more detailed study in the following length of writi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Linguistic Characteristics of Chinese and English Compliments Responses Contrastive Study
链接地址:https://www.taowenge.com/p-29942796.html
限制150内