On the Effects on Translation of the Difference between Chinese and Western Patterns of Thinking10.doc





《On the Effects on Translation of the Difference between Chinese and Western Patterns of Thinking10.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《On the Effects on Translation of the Difference between Chinese and Western Patterns of Thinking10.doc(17页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、On the Effects on Translation of the Difference between Chinese and Western Patterns of ThinkingI. Introduction“So far as the definition of translation is concerned, it is easy for us to copy one from dictionary; translation is a rendering from one language into another, but that seems to be too sim
2、ple.”(Hornby 65) Actually, translation concerns with not only the rendering between the original and target languages, but also the communication between the two cultures. And the most difficult thing in translating is just the translating of the two cultures. notes that the most essential differenc
3、e between Eastern and Western cultures lies in the different “ patterns of thought”. Language is the reflection of the thought. andthoughtcontrols language. So language expressions result from the relation between language and thought. The process of translating is not only the transfer of language
4、forms but also the transfer of thought. Making the transfer of thought patterns with purpose in the course of translation we have to have the knowledge of“ the differences of the patterns of thought” is contributive to the natural and idiomatic translationPorter and Samovar point out that thought is
5、 the process which uses the conceptions,judgment and reasoning to reflect the objective world. It is proved by psychologists that thoughtcan process all kinds of information which enters the human brain and what we think can reflectthe material essences and solve the problems. For pattern of thought
6、, there have been many other expressions to denote the same meaning: “mode of thinking”, “ways of thinking”, “thinking style”. “The form of reasoning prevalent in a society may be called the pattern of thought in that society, which has been an aspect of culture that influences social perception.”(P
7、ribram 121) Karl Program notes that mutual understanding and peaceful relations among the peoples of the earth have been impeded not only by the multiplicity of languages, but to an even greater degree by differences in patterns of thoughtthat is, by differences in the methods adopted for defining t
8、he sources of knowledge, and for organizing coherent thinking. The most striking differences among philosophical doctrines are attributable to deep-seated divergences the methods of forming fundamental concepts and of defining the functions of Reasonthat is, the cognition power of the human mind and
9、 the extent and validity of that power. “The research on Chinese and Western patterns of thinking, especially on the contrastive study of Chinese and Western patterns of thinking, is not only a kind of old subject but also a new one.”(Deng 63)In the past 20 years,Many previous renowned scholars such
10、 as Yam Fu and Lin Yutan as well as many have been done on the issue and some have been used in studies from the past study. Contemporary specialists and scholars both in China and abroad have had their incisive ideas, which produce far-reaching influence in this field of study. The following discus
11、ses mainly the researches carried out by Chinese scholars.“The first person who gave a fairly complete comparison of Chinese and Western patterns of thought in China was Yam Fu. His study covered the following three aspects. (qtd. in Zhang 23): Firstly, Chinese world outlook was a backward one in th
12、at it regarded things as going round and round again, while Western world outlook was an advanced one in that it regarded things as going forward continuously.Secondly, Chinese people were used to assumptions before making a decision, while Western people estimated things by experiments.Thirdly, Chi
13、nese were stagnant because they did not find a logical system like that of Westerners. They only stayed on the basis of the experiences accumulated in earlier times. Yam Fus points of view have a profound and lasting influence on later generations. It was after Yam Fu that Chinese people began to pa
14、y attention to the lack of logic in Chinese patterns of thought in the contrastive study of Chinese and Western patterns of thought.During the period of “May 4 Movement”, the new cultural movement asked for “democracy and science”. Its purpose was to reveal the shortcomings of traditional Chinese pa
15、ttern of thought as displayed in feudal society. Therefore, the contrastive study of Chinese and Western patterns of thought went deeper and further.According to Go Hanging, the famous scholar, “the European people should learn from us Chinese people at the aspect of way of thinking.”(qtd in Lian 57
16、) In favor of this point of view, Deng Summing tried to prove that traditional Chinese culture was superior to democratic Western culture in philosophy in his book Oriental and Western Cultures and Their Philosophies. In Hun Shis opinion, he disapproved of Dengs point of view. “He believed that ther
17、e were great differences between Chinese and Western cultures. He noted that the functions of humans mentality were roughly the same, so schools of thought were on the whole the same with only slight differences.”(Wang 75) Differences in Chinese and Western patterns of thought were due to the fact t
18、hat their social surroundings in which they came into existence were different. If the social surroundings of China were the same with that of the West, China would have had the same culture with Western culture. It is obvious that the comparative study done by Liang Summing and Hun Shi went one ste
19、p further than before. They demonstrated the similarities and differences in Chinese and Western patterns of thought, and proposed the question of “How to unite the two together so as to form a new pattern of thought”. Their answers to the question were not the same, though. Liang Summing was in fav
20、or of “going eastward”, while Hun Shi in favor of “going westward”.How the patterns of thought are formed is still not known. For the psychologists, the patterns of thought restricted and influenced by physiological bases especially the brain structures are mainly the products of cultures, particula
21、rly influenced synthetically by the modes of production, historical tradition, geographic conditions, and philosophy. . Comparison between Chinese and Western Parent of ThinkingOn the basis of researches done by earlier scholars, the major features of Chinese and Western patterns of thinking are sum
22、marized in this chapter. Mutual understanding and peaceful relations among the peoples with different cultures have been impeded not only by the multiplicity of languages but also to an even greater degree by differences in patterns of thinking.A. The Integral Pattern of Thinking vs Western Pattern
23、of ThinkingAs mentioned in Chapter One, the relative stability of agricultural society made Chinese people in harmony with nature. Chinese people were clear that everything came from nature and that their existence was dependent upon the bestowal of nature. The integral pattern of thinking has been
24、developed gradually. Chinese people considered it to be an indivisible and interactive whole between man and nature, human order and universe order, individual and society, between spirit and substance, thought and existence, subject and object. In the opinion of Shaanxi, the great ancient Chinese t
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- On the Effects Translation of Difference between Chinese and Western Patterns Thinking10

链接地址:https://www.taowenge.com/p-29943109.html
限制150内